#亀と山P #亀梨和也 #山下智久 #山P #DANCER #live #UNLEASHED #Nightcore

(LYRICS BELOW!)

Hello everyone ! ^^ I hope you’re doing fine ! I’ve been having fun these past weeks doing KAT-TUN and ‘Kame to Yamapi’ Nighcore versions of some songs. I think Kame to Yamapi singing DANCER in this high pitched tone ended up pretty so I hope you liked it too !! ^_^/

Please tell me if you like Nightcore versions, and ask me if you want me to do any song in particular ! ^^ I did lots of Akanishi Jin songs, KAT-TUN and Kame solos also, and I can’t wait to post some of them because it turned out so well I wanna see what you guys think ! xD

Hope you’re doing well even after Pi’s announcement the other day. Let’s all support him even if he’s flying solo now, ne ? send him all your love on social medias ! Yoroshiku ne~

See you soon for more ! Have a lovely day or night !

– – – – – – – – – – – –

FOLLOW ME : (please don’t forget to subscribe to this channel @LunaAkame Phoenix if you like my videos ! 😉 )

TWITTER : @LunaAkame https://twitter.com/lunaakame

FACEBOOK UPDATE GROUP (KAT-TUN, KamePi, Akanishi Jin & others) : https://www.facebook.com/groups/LunaAkameFanvids/

LOFI HIPHOP JAZZHOP & OTHER BEATS CHANNEL : LunaNebulae https://www.youtube.com/watch?v=MbAK0NdVgtM&feature=youtu.be

________________________________________

LYRICS : (english below)

DANCER –

あの頃の2人はいつも夢中ではしゃいでいた
まだ知らない感情に弄ばれてるみたいに

この幸せ(とき)が永遠だなんて思っていたりして
儚げに君が笑ってた

灯りをともそう
もっと瞳に映して

砂の上で踊れば崩れるままに
君と落ちて行く

少し苦くてアマイ愛の言葉を
その指で触れて遊んで僕に返して

何度泣いてもすぐに磁石みたいに
引き寄せられていく
1秒ごと静かに

冬の日に触れたその頬はどこか熱帯びていて
永遠に似た瞬間が僕らをそっと包んで

白く染まってゆく街並みに 足あとを残し
戻る事さえも出来ずに

月明かりのした
ずっと離れないように

雪の上で踊れば溶け出すように
君と落ちていく

少し苦くてアマイ愛の言葉を
その指で触れて遊んで僕に返して

何度見つめ合っても足りないよ、また
引き寄せられていく
1秒ごと静かに

裸足で駆けてゆく 少し大人びた君が
そっと踊るように手を引くんだ

苦くてアマイ愛の言葉を

少し苦くてアマイ愛の言葉を
その指で触れて遊んで僕に返して

何度泣いてもすぐに磁石みたいに
引き寄せられていく
1秒ごと静かに

ENGLISH :

At that time, both of us were always having fun,
completely immersed in experimenting with an emotion we still didn’t know.

I believed that this time of happiness would last forever,
During that short time, you were smiling.

Let’s turn on a light
to cast shadows on your pupils and have it reflected.
(as to deem it’s intensity perhaps?)

Dancing on top of the mountain sand will make it crumble apart,
but I’ll fall with you.

My sweet love words that turned out a little harsh,
were returned by the playful touch of those fingers.

No matter how many times you cry, soon after, like magnets
I’m attracted again by you,
Gently more by each second.

Because touching that cheek is to have a trace of heat on a winter day.
We were softly wrapped up in a time that resembled eternity.

Even if the streets die in white again, where our footprints were left,
it’s not possible to go back there/to those times.

Underneath the moonlight,
wishing for us to never be apart

Dancing on top of the snow will make it melt,
but then I’ll fall with you (again).

After a few sweet words of love, which I’m not good at,
you returned them by the playful touch of those fingers.

No matter how many times we stare into each other eyes, it’s not enough
Again, I’m attracted to you,
more each second, gently.

As we run barefoot, to you, who are a bit more mature,
I gently hold my hand out to dance with you.

Sweet love words that turned out bitter…

My sweet love words that turned out a little harsh,
were returned by the playful touch of those fingers

No matter how many times we cry, immediately, like magnets,
we are drawn together.
Calmly every second.

___________________________

Lyrics : I did my own and looked at Lobanheridanofukushu.blogspot & Chuline LJ for the most parts cuz I had troubles with lots of parts ; they also did a translation of this song but I wasn’t quite ok with some parts so I decided to take time and translate it too ! It’s such a poetic song just like every other Kame’s lyrics (since he co-wrote this song with Pi but well, it takes a Kame fan to notice this is quite 100% Kame’s style so I guess he just wrote the whole song but didn’t want to take credits for it because it seems so personal ! xD), so it was one hell of a song to translate but it’s so beautiful I couldn’t help it ! *o*/ I love Chuline’s translation of it because she really did a great job with interpreting the words, sentences and meaning, really good job to her !

See you soon guys, I’ll be back soon with new fanvideos, hope you’ll like it too ! 🙂 Please leave a thumb up or a comment~~~ :)~

WACOCA JAPAN: People, Life, Style.

Pin