歌詞┐
歌手:関俊彦(三蔵)、平田広明(悟淨)、保志総一朗(悟空)
作詞:こさかなおみ
作曲:川村ケン
編曲:神津裕之
いつかこんな道を見たようで
總有天會看見這樣的道路般
遠いどこかの記憶でも
即使是遙遠某處的記憶亦然
月が空には白く輝き 長い影を落した
月亮在天空中皎潔地發出光輝 照落了長長的影子
砂埃の他は何もなく
除了沙塵之外什麼也沒有
ただまっすぐの この道には
在只是筆直的 這道路上是
しんと冷たい夜の静けさ
鴉雀無聲的冰冷的夜晚靜寂
なぜか満たされている
卻不知為何被滿足
前にも 後ろにも 進むことが出来ずに
前面和 後面都 無法前進
佇む戸惑い それだけに身を任せ
只是委身於佇立的迷惑吧
数多の星たちに
被大量的眾星
抱かれたら このまま
所擁抱的話 這樣下去
明ない夜 遠く消えてもいい
不會天亮的夜晚 遠遠地消失也沒所謂
Take the blow winds いつも風が吹いてた
Take the blow winds 何時風也在吹
弱く 怯えすぎた背中 強く押すみたいに
軟弱又 過於膽怯的背影 有如用力地推動般
Take the blow winds 道は違うものだと
Take the blow winds 雖說道路是不同
ふいに歩き出し 気づくこと悪くはないと
突然起步 卻發現並不壞的說
いつもこんな繰返しばかり
總是這樣地重覆
続け過ごしてきたのなら
繼續過活下來的話
生きて行くのは 長いあきらめ
生存下去的是 長久的放棄
次はどこへ還ろう
跟著會回歸何處吧
山とか谷だとか越えては また迎えて
越過山和谷後 再次迎上
苛立ち 後悔 押し潰されそうになる
焦躁 後悔 變得似要被壓垮般
求めて 失してた あの日ひ見てた夢たち
追求後 失去了的 那一天做過的眾多美夢
嘲ながら 通り過ぎて行った
一邊嘲弄 一邊走過去了
Take the blow winds いつも風が吹いてた
Take the blow winds 何時風也在吹
迷い答え捨てた 頬を強く打つみたいに
捨棄了迷茫的答案 有如用力地吹打臉頰般
Take the blow winds 遥か光 求めて
Take the blow winds 追求遙遠的光
覚悟決めたなら 全ては この手のひらでつかめる
下定決心的話 一切都 能抓住於這手心中
Take the blow winds いつも風が吹いてた
Take the blow winds 何時風也在吹
朝が来ない夜が終わり 白んだ空流れる
早上不會來的夜晚終結 泛白的天空流動
Take the blow winds 明日へ向かい始める
Take the blow winds 開始前往明日
今は信じること そしてまた歩いて行ける
此刻相信 然後又再能前行
Take the blow winds いつも風が吹いてた
Take the blow winds 何時風也在吹
弱く 怯えすぎた背中 強く押すみたいに
軟弱又 過於膽怯的背影 有如用力地推動般
Take the blow winds 道は違うものだと
Take the blow winds 雖說道路是不同
ふいに歩き出し 気づくこと悪くはないと
突然起步 卻發現並不壞的說
Take the blow winds いつも風が吹いてた
Take the blow winds 何時風也在吹
迷い答え捨てた 頬を強く打つみたいに
捨棄了迷茫的答案 有如用力地吹打臉頰般
———————————————————————————————————————-
*歌詞原文屬版權者所有。
*中文翻譯由「ENCYCLOPEDIA OF ACG SONGS 日本動漫百歌全書」提供。
*網址:http://kakeru.hk/songs/songs/sa/sayuugi-blow_winds.htm
*無論轉載本站的翻譯到任何地方,請必須連同這四行*號標示的文字一併複製及轉載。
———————————————————————————————————————-
WACOCA: People, Life, Style.