日本~韓国~ロシアを結ぶフェリーに乗船!境港→東海

日本~韓国~ロシアを結ぶフェリーに乗船!境港→東海

The only ferry connecting Japan, South Korea, and Russia. I traveled on this ship from Sakaiminato, Japan, to Donghae, Korea. It is a little-known ferry route. Hello! This train carries Japanese yokai. The train has arrived at Sakaiminato Station. Yokai are monsters from Japanese folklore. Yokai are more beloved in Japan than feared. It was manga artist Shigeru Mizuki who made yokai famous. Sakaiminato is the town where Shigeru Mizuki grew up. Before boarding the ferry, let’s take a stroll around the station area. Shigeru Mizuki’s most famous work is “GeGeGe no Kitaro.” Next to the station is the ferry terminal for the Oki Islands. “Don’t tell a yōkai your locker number.” The ferry terminal for Korea is located elsewhere. There is one ferry round trip per day to the Oki Islands. The ferry terminal features numerous exhibits and explanations about yokai. Shigeru Mizuki and the characters from his works. These bronze statues capture their personalities well. A huge mural is painted on the ferry terminal building. Beneath this mural is a sushi restaurant. Sakaiminato is also the largest fishing port in this region. The largest street in Sakaiminato is Mizuki Shigeru Road. Along this street, numerous bronze statues of his works are lined up. There isn’t a single Japanese person who doesn’t know these yokai. Shigeru Mizuki is the pride of Sakaiminato. Then let’s take the free shuttle bus from the station. Let’s look at the ferry route. The ship departs Sakaiminato at 6:00 p.m. Arriving at Donghae, South Korea, at 9:00 a.m. The ship will subsequently operate a round-trip route to Vladivostok, Russia. This ship is an international ferry operating between Japan, South Korea, and Russia. This ferry terminal has no shops or ticket counters. Before boarding the ship, you will receive your reserved ticket. Boarding the ship began at 5:30 p.m. After completing departure procedures, you will board the ship. Many children are saying goodbye outside the fence. They are seeing off the Korean youth soccer team returning home. This is the ship for this voyage. Built in 1993, length 140 meters. “Eastern Dream” This ship operated between Kagoshima and Naha as the “Queen Coral” until 2008. It was subsequently sold to a South Korean ferry company. And it has been operating on this route since 2024. I like boarding ships directly from the wharf. After climbing the stairs, you’ll be on the first floor of the ship. The passenger area spans the first through third floors of the ship. My cabin is on the first floor, but let’s see it later. The second floor has the information desk, shops, and restaurant. The external deck is accessible from the second and third floors. Since we’re about to depart, head to the external deck first. Proceed down the passage toward the stern to reach the external deck. This is a spacious external deck. It certainly looks like you could play basketball here. Climb the stairs to the 4th floor. It started raining. Let’s go back to the third floor and head to the stern. This ship used to sail between Kagoshima and Naha. It shares many similarities with ships currently navigating that route. This is the “Naminoue,” currently operating between Kagoshima and Naha. The two ships have very similar lobbies and external decks. Let’s head down to the second floor from here. This area feels rather cluttered. Although there are no signs posted, the first floor is probably off-limits. I’ve returned to the third floor again. You can also descend to the second floor from this central staircase. It is past the scheduled departure time of 6:00 p.m. The rain began to fall heavily. The ship departed 30 minutes later than scheduled. Staff members, thank you for your hard work in the rain. Normally, this ship departs from another terminal. It is located approximately 3 kilometers south of here. That terminal is being used by a cruise ship today. The rope work at the bow has been completed. The second-floor external deck is covered. However, the floor and stairs are flooded. The ship will navigate the Sakai Channel for a while. The Sakai Channel is 8 km long. It’s the waterway between Shimane Prefecture and Tottori Prefecture. The view from that hotel must be absolutely spectacular. The warning signs are in four languages: Japanese, English, Korean, and Russian. Sakaiminato is a natural deep-water port. The Sakai Channel extends to this lighthouse. The ship proceeds into the Sea of Japan. Due to the delayed departure, it’s already past 7 p.m. The second-floor restaurant closed at 7:00 p.m. I wanted to try the dinner buffet for 15 USD… But they said they could serve a la carte dishes! I ordered the tonkatsu set meal for 12 USD. I thanked the restaurant staff. Next, let’s head down to the first-floor cabin. I reserved a “Second Class” for 170 USD. It’s a large room with bunk beds, capacity for 8 people What! This large room was completely empty except for me With an interior lock, I could practically use it as a private room. It’s probably intended as a private room for groups. Of course, I can only use one bed. Pillow, blanket, sheets, and mattress. I set up the sheets and closed the curtains. Only the airflow volume can be adjusted on the air conditioner. The outlet is Korea’s Type C. It converts Japan’s 100V to Korea’s 200V. The Sea of Japan is prone to rough seas, so seasickness medication is essential. Now, let’s tour the ship starting from the first floor. Thera are informations on the paid onboard Wi-Fi and the bar on the second floor. The restrooms show their age but are clean. Unfortunately, there are no bidets. There are separate shower rooms apart from the grand bath. These appear to have been renovated. Tottori Prefecture specialty products are displayed in the 2nd floor lobby. A shop operates next to it. You can buy frozen food and heat it in the microwave. The shop’s exchange rate is roughly 1 USD = 1000 won! Japanese yen is not accepted, but credit cards are accepted. Note that currency exchange is not available onboard. The duty-free shop is open. Alcohol is expensive, but cigarettes are cheap. This is a standard second-class cabin. There are no power outlets at each bed. Shared power outlets are located in the 3rd floor lobby. Vending machines sell beer in Japanese yen and soft drinks in Korean won. The grand bath has no hot water in the tub. It’s essentially just a shower room. The ship is currently sailing northwest across the Sea of Japan at night. To get to the bar, you need to go through the external deck on the second floor. It’s open from 8:00 p.m. to 11:00 p.m. Light meals range from 4 to 15 USD. Oden and Chamisul for 10 USD. They must have converted the staff facilities into the bar. The shop and information desk have already closed for the day. Breakfast is served from 7:00 a.m. to 8:00 a.m. Good night… The Sea of Japan before dawn. Thick clouds on the horizon. The full moon is about to set in the western sky. Still no land in sight. Is that a cargo ship bound for Russia? The morning sun rises above the thick clouds. The sun slowly ascends. The Sea of Japan on a summer morning. It was a beautiful sunrise over the beautiful sea. I’m still sleepy, so I’ll head back to the cabin and get some more rest… Illustrations dotted the interior of the ship. I could sense a playful spirit and artistic sensibility. I made it in time for breakfast. The price is 8 USD. Side dishes are buffet-style. Land is coming into view. The crew members handle many tasks onboard. The South Korean flag is fluttering. About one hour left until Donghae. The Sea of Japan is often calm in summer. Donghae is a port town facing the Sea of Japan. The population is approximately 88,000. That boat delivered the quarantine officer to this ship. This ship enters Donghae Port. There is a route to Ulleungdo from neighboring Mokho Port. Donghae is a sister city with Tsuruga, Japan. Both are port towns facing the Sea of Japan. Donghae is known for its many spectacular ocean views. It also has a thriving mining and industrial sector. With many beaches, it attracts numerous tourists in summer. That sailor is the staff member who assisted me at the restaurant! On board, a limited crew handles multiple roles. The line-launching gun is also on standby. The tugboat wasn’t needed. Fire the line at the wharf! Pull the line at the wharf and the ship feeds out the rope. The rope looks like a giant sea serpent. Water droplets spray from the taut rope. Then they drop the second line. He is giving instructions from the platform to the wharf and the ship. The ship arrived at 9:20 a.m., 20 minutes late. This is the Donghae Port Ferry Terminal. Lowering the disembarkation stairs to the wharf. Let’s disembark now. There are five ferry routes between Japan and Korea. The ports in Japan are Osaka, Shimonoseki, Fukuoka, Tsushima, and Sakaiminato. Sakaiminato to Donghae operates once a week. It’s the least-used route. This voyage was a valuable experience for me. Immigration took about 30 minutes. The ship departs for Vladivostok tomorrow. There is a taxi stand in front of the ferry terminal. There’s also a bus stop nearby. I’ll stroll over to Donghae Station. Is this colorful building an elementary school? A provincial city in Korea on a summer day. Several scenes left a lasting impression. This Kalguksu restaurant has been in business since the 1970s. This kalguksu costs 8 USD. I have arrived at Donghae Station. It is a historic station building. There is a small shop in the station waiting area. I’m heading to Seoul now. It’s about two hours from here by KTX. One journey ends, another begins. Thank you for watching! CAPSULE JAPAN updates every other Friday. See you in the next video!

鳥取の境港から韓国の東海(トンヘ)まで、フェリーで旅しました。
韓国の「イースタンドリーム」号に乗船。
境港~東海~ロシアのウラジオストクを週1往復するフェリーです。
午後6時に境港を出航し、午前9時に東海に到着します。
船室は「2等室」を2万5500円で予約しました。
日本と韓国を結ぶ航路は5つありますが、最も知られていない航路です。
詳細をぜひ動画でご覧ください。

0:00 オープニング
0:28 境港
4:29 乗船
9:13 出航
12:05 船内
18:51 夜明け
21:29 到着
26:04 東海

#フェリー
#境港
#韓国
#東海
#鳥取
#日本
#フェリー旅
#船旅
#イースタンドリーム

42 Comments

  1. しかしながらあの船は「元クイーンコーラル」とあり、比較にフェリー波之上を出していましたが、クイーンコーラルはマリックスラインで、波之上はマルエーフェリーですね。しかしながら、乗り降りにはしごを使っていたことは、その名残を感じます…!

  2. Как вы думаете, что делает путешествие на таком необычном пароме между Японией, Кореей и Россией таким уникальным?

  3. 週一便なので使いづらいですね。
    ウラジオストク行きにロマンを感じます。
    その先にシベリア鉄道でモスクワやヨーロッパがあり
    昔ながらの旅ができそうです。
    東海も海が近く、地方都市観光にはいいなって思いました。

  4. What a great trip. Yeah, definitely few people know about this ferry route is exist, because on Japan – South Korean route, it's only connecting cities with population less than 100.000, unlike other Japan – South Korea ferry route which connecting two big cities or connecting big cities into tourism city like Tsushima. Even though the ferry isn't brand new, but since the ship previously running on Okinawa route, it's already tested for handling the rough sea like Sea of Japan. It maybe disappointed to see you need Korean plug for charging, need to exchange from Yen to Won (unless you have CC), but since it's operating by South Korean Company and not running daily, well okay. Really high appreciation for the sailor who giving you a chance to having a dinner despite the restaurant already on closed hour. Wait, is that real this ship sailing to Vladivostok in current time? This is a good news for someone who want to making a overland or doing trip report without flying. I hope it can be applied on Hokkaido – Sakhalin route.

  5. この様な航路がある事を初めて知りました。韓国とロシアに航路が存在するのは日本の知った事ではありませんがロシアのウクライナ侵略戦争時は明らかに航路を閉鎖すべきです。公明党はウクライナ侵略戦争時明らかに不都合な航路に許可を出しており国土交通省は歴代公明党が担っていますので明らかにおかしいです。

  6. 마침내 여길 다녀가셨네요
    우크라이나와 러시아 사이의 전쟁 문제로 러시아행 표를 구입할 때는 추가 금액이 요구되는 상황이죠
    한국에선 일본 라이딩을 위한 자전거 여행객들이 타기도 하고 마츠에, 요나고, 돗토리 여행의 루트 중 하나 이기도 하지요
    물론 지금은 요나고를 통한 비행기 노선이 생겼습니다만 페리를 통한 여행은 그 나름의 멋이 있으니까요
    대욕장은 동해를 바라보며 휴식이라는 광고를 본 적도 있는데 지금은 운영하지 않나보군요 아쉽네요
    항상 잘 보고 있습니다 감사합니다

  7. マットレスが云々と仰ってますがそれでもいつ観ても美しいベッドメイクですね〜映像も動く絵葉書みたいなので毎回楽しみにしております。いつもありがとうございます

  8. Capsule Japan ….Hello my friend that was a very interesting video ,I’ve never been on that ferry before or the route.its a shame the bath was out of commission,at least everything was clean .Thank you for sharing,sending regards from Margaret in Australia ❤

  9. へ~、こんなルートのフェリーあるんだね。

    私も乗船してみようっと。
    ただ韓国へ到達するだけなら飛行機の方が安いのかな?

  10. 境にずっと住んでおり、イースタンドリーム号は知っていたのですがずっと乗ったことがありませんでした。
    ちょうど今日母親とこれに乗ってみたいと話をしたタイミングでの動画です!
    ありがとうございます!

  11. 저도 관심있던 항로였는데 영상 올려주셔서 감사합니다! 오랜만에 방문했는데 여전히 아름다운 영상이라 좋네요😊 항상 배, 바다, 태양이 아름다운 영상 감사합니다

  12. 항상 올려주시는 영상 즐겁게 보고 있습니다. 강원도 동해항과 동해역을 방문해 주셨군요!
    동해항과 동해역 주변은 북평이라고 하는 현재의 동해항 자리에 항만이 생기면서 항만의 화물을 처리 할 역과 그에 따른 마을이 생긴 곳이라 주민들의 생활 동선과 상당히 먼 관계로 제대로 된 시가지가 아니긴 합니다.
    주민들의 생활 중심은 북쪽의 묵호와 묵호항, 그리고 묵호역 일대, 그리고 거기서 약간 남쪽의 2000년대에 새로 개발된 천곡동이 중심이며 도시가 꽤나 발달 해 있습니다.

  13. The guy in the voice-over at 23:24 is speaking Bisaya. I’m sure the two guys talking are from the Philippines, specifically the Visayas region. Hopefully, I can go to Japan someday—it’s one of my dream destinations, and I really love the guy people there.

    Translated to Japanese
    23:24のボイスオーバーの男性はビサヤ語を話しています。話している二人はフィリピンのビサヤ地方出身だと思います。いつか日本に行けたらいいな。日本は私の夢の旅行先の一つで、そこで出会う人たちが本当に大好きです。

  14. That is very useful video to understand the ferry journey of Japan and Korea.
    Thank you for your video and hope to see another video on travel by cruise ship.

  15. 우와 정말 한국사람들도 거의 모를 항로라 타보기도 쉽지 않은데 이렇게 보게되니 좋네요~

  16. Очень интересно было посмотреть это видео. Вообще я предпочитаю поездку на пароме, на самолете мне не очень нравится. На пароме спокойно, можно полюбоваться морем и закатом. Сервис на пароме вполне удобный, чистый и , главное, безопасно.

  17. 2019년에 동해에서 블라디보스톡으로 저 페리를 타고 간적이 있습니다. 아직 일본은 가본적이 없는데 사카이미나토, 오사카를 한번 도전해봐야겠습니다 😊

  18. Nice vid and my dream is to come to Vladivostok with train and follow to Korea and Japan🎉i want to see this sity S.
    Thank you so much indeed❤
    It was really interesting

  19. 좋은 정보 입니다. 요즘 한국에서 일본 지방도시 여행이 유행입니다

  20. 동해시에서 러시아로 가는 선박이 있다는것은 알고 있었지만 그 선박이 일본도 오간다는 것은 처음 알았습니다..
    늘 좋은 영상을 보여주셔서 감사합니다.

Write A Comment

Exit mobile version