生放送中のテレビ局に武装集団が乱入 非常事態下のエクアドル
A moment of utter horror broadcast live on television armed men with balaclavas over their face broke into the set of this public television channel in Ecuador while it was live on air brandishing guns and what appears to be explosives it comes a day after the country’s new president Daniel NOOA
Declared a state of emergency Ecuador has been rocked by a series of attacks after the apparent Escape of a powerful gang leader Jose Adolfo masas from prison the president ordered the military and police to intervene in controlling prisons in an attempt to tame the violence but the violence has exploded further since
Then explosions in the streets police officers carrying out stop and search some reportedly being abducted for ordinary people in Ecuador Terror on the streets I hope that this state of emergency yields results positive results for the population not for the criminals we live in constant fear
Because on a day-to-day basis when we go out to work we don’t know if we’ll return or if we’ll come back home in one piece the suspects have now been detained but with Ecuador still on high alert fear for Citizens there remains ioni Wells BBC News sa Paulo
南米エクアドルで9日、テレビ局のスタジオに覆面をした武装集団が押し入り、おびえるスタッフを銃などで脅した。
事件があったのは、最大都市グアヤキルの公共テレビ局TC。襲撃は生放送中に起こり、スタッフが床に押し倒され後、放送が途絶えた。
武装集団はその後、数人の人質を連れてスタジオを出るところが目撃された。一方で、警察は何人かの容疑者を逮捕した。
エクアドルでは7日、犯罪組織「ロス・チョネロス」のリーダー、ホセ・アドルフォ・マシアス受刑者が、グアヤキルの刑務所から脱走。ダニエル・ノボア大統領はこれを受け、8日に60日間の非常事態宣言を発令した。
テレビ局での事件と、マシアス受刑者の逃亡との関係は不明だ。
ノボア大統領は9日、同国には現在「国内武力紛争」が存在し、「国際組織犯罪、テロ組織、好戦的な非国家主体」と呼ばれるものを「無力化するための軍事作戦」に向け、軍隊を動員していると述べた。
BBCニュースサイトの記事はこちら。
https://www.bbc.com/japanese/video-67931452
YouTubeのBBCチャンネル登録はこちらから。http://goo.gl/tYDMwU
BBCニュースの日本語ツイッターはこちらから。https://twitter.com/bbcnewsjapan

WACOCA: People, Life, Style.