❤️Cảm ơn các bạn đã xem!
Đây là bài hát thứ 2 mình dịch, cũng là lần thứ 2 dịch cái gì đó ra từ tiếng Nhật một cách hoàn chỉnh. 😁

🎼Bài hát: チェリー (Cherry- Spitz)
🎯Sáng tác: Kusano Masamune (草野正宗)
🎯Lời dịch bởi: Hanna

☘️🏞Nguồn ảnh:
☘️🎧Nguồn âm thanh:

⭕️
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
産まれたての太陽と 夢を渡る黄色い砂
二度と戻れない くすぐり合って転げた日
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる

「愛してる」の響きだけで 強くなれる気がしたよ
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて
今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく

「愛してる」の響きだけで 強くなれる気がしたよ
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
どんなに歩いても たどりつけない 心の雪でぬれた頬
悪魔のふりして 切り裂いた歌を 春の風に舞う花びらに変えて Uh…

君を忘れない 曲がりくねった道を行く
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる

「愛してる」の響きだけで 強くなれる気がしたよ
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい

⭕️Romaji
Kimi wo wasurenai Magarikunetta michi wo yuku
Umaretate no taiyou to yume wo wataru kiroi suna
Nido to modorenai kusuguri atte korogeta hi
Kitto souzou shita ijou ni sawagashii mirai ga boku wo matteru

Aishiteru no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo
Sasayakana yorokobi wo tsubureru hodo dakishimete
Koboresou na omoi yogoreta te de kakiageta
Ano tegami wa suguni demo sutete hoshii to itta no ni
Sukoshi dake nemui tsumetai mizu de kojiakete
Ima sekasareru youni tobasareru youni toori sugiteku

Aishiteru no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo
Itsuka mata kono basho de kimi to meguri aitai

Donna ni aruitemo tadori tsukenai
Kokoro no yuki de nureta hoho
Akuma no furi shite kirisaita uta wo haru no kaze ni mau hanabira ni kaete uh…

Kimi wo wasurenai magarikunetta michi wo yuku
Kitto souzou shita ijou ni sawagashii mirai ga boku wo matteru

Aishiteru no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo
Sasayakana yorokobi wo tsubureru hodo dakishimete
Zuru shite mo majime ni mo ikite yukeru ki ga shita yo
Itsuka mata kono basho de kimi to meguri aitai

⭕️Lời dịch (Hanna)

Anh sẽ chẳng quên em đâu
Rảo bước trên con đường quanh co uốn lượn
Mặt trời ló dạng cùng với cát vàng băng qua giấc mơ
Chẳng thể nào quay lại thêm lần nữa những ngày mình cùng nhau vui đùa tinh nghịch
Chắc chắn một tương lai rộn ràng hơn cả mong đợi đang chờ anh phía trước

Dư âm lời em nói yêu anh khiến anh cảm thấy mạnh mẽ hơn bao giờ
Niềm hạnh phúc nhỏ nhoi ấy anh đã ôm siết lấy như thể muốn vỡ tan

Những dòng cảm xúc tưởng như trào ra
Anh đem viết lại bằng đôi tay nhem nhuốc vụng về
Dù đã buột miệng nói em cứ ném quách lá thư đó đi
Đôi mắt anh trĩu nặng, nhấp chút nước lạnh lại tỉnh bừng
Mọi thứ như bị thúc giục, như bị cuốn phăng đi quá xa

Dư âm lời em nói yêu anh khiến anh cảm thấy mạnh mẽ hơn bao giờ
Ước một ngày nào đó, cũng tại nơi này, mình lại gặp nhau thêm lần nữa

Dù có tiến bước thế nào cũng không thể chạm tới được
Đôi má ướt đẫm những dòng tuyết tan chảy trong tim
Vờ như một tên ác quỷ xé toạc những giai điệu kia,
biến chúng thành những cánh hoa phất phơ trong gió xuân uh…

Anh sẽ chẳng quên em đâu
Rảo bước trên con đường quanh co uốn lượn
Chắc chắn một tương lai rộn ràng hơn cả mong đợi đang chờ anh phía trước

Dư âm lời em nói yêu anh khiến anh cảm thấy mạnh mẽ hơn bao giờ
Niềm hạnh phúc nhỏ nhoi ấy anh ôm siết lấy như thể muốn vỡ tan
Dù là nghiêm túc hay kể cả chỉ là trêu đùa cũng khiến anh vững tin bước tiếp
Ước một ngày nào đó, cũng tại nơi này, mình lại gặp nhau thêm lần nữa

WACOCA: People, Life, Style.

Pin