🎬 今回は映画「It Ends With Us」撮影現場で起きた大騒動について英語で学んでいきます!
ブレイク・ライブリーとジャスティン・バルドーニの法廷バトルに、なんとテイラー・スウィフトまで巻き込まれてしまいました。裁判所がテイラーとブレイクのプライベートメッセージの提出を命じたという、まさにハリウッドドラマ級の展開です!
🏛️ 最新ニュース詳細:
Lewis Liman連邦地裁判事が水曜日に判決を下し、ブレイクがテイラーと映画の職場環境について話し合ったと主張していることから、メッセージの開示が「ブレイクのハラスメントと報復の主張を証明または反証する情報の発見に合理的に適している」と判断しました。
📚 今日覚える英単語:
• lawsuit(訴訟)
• harassment(ハラスメント)
• retaliation(報復)
• discovery(証拠開示)
• judge(裁判官)
• protective order(保護命令)
• subpoena(召喚状)
💡 今日のフレーズ:
“Even private chats can end up in court.”
(プライベートなチャットですら裁判で使われることがある)
🗣️ 英会話練習用質問:
“What would you do if your private messages were shown in court?”
(もし自分のメッセージが裁判で公開されたらどうしますか?)
📝 動画内英会話サンプル(英文+日本語訳):
Risa: Did you hear about the drama with Blake Lively and Justin Baldoni?
リサ: ブレイク・ライブリーとジャスティン・バルドーニのドラマについて聞いた?
友達: Yeah, I read about it. Their movie set sounds pretty intense! I can’t believe how much trouble is happening behind the scenes.
友達: うん、読んだよ。彼らの映画の撮影現場、かなり激しそうだね!舞台裏でこんなにトラブルが起きてるなんて信じられない。
Risa: I know! And now Taylor Swift is involved because of those text messages. Apparently, the judge wants to see all the messages between her and Blake.
リサ: でしょ!そして今度はテイラー・スウィフトもメッセージのことで巻き込まれてるのよ。どうやら裁判官は彼女とブレイクの間のメッセージを全部見たがってるらしいの。
Friend: That’s wild. I thought private conversations between friends would stay private, but I guess not when it’s a big lawsuit.
友達: それはすごいね。友達同士のプライベートな会話は秘密のままだと思ってたけど、大きな訴訟になるとそうじゃないんだな。
Risa: Seriously. It must be so stressful for everyone involved. Imagine having your personal chats read in court!
リサ: 本当に。関係者全員にとってすごくストレスだと思う。自分の個人的なチャットが法廷で読まれるなんて想像してみて!
Friend: Hollywood drama never ends, right? There’s always something going on with celebrities.
友達: ハリウッドのドラマは終わらないよね?いつも有名人に何か起きてる。
Risa: Exactly. Even private chats can end up in court! I wonder how this will affect their friendships and careers.
リサ: その通り。プライベートなチャットですら法廷に持ち込まれることがある!これが彼らの友情とキャリアにどう影響するか気になるな。
Friend: Yeah, and it also makes you think twice about what you write in messages. You never know who might read them someday.
友達: そうだね、そしてメッセージに何を書くかも慎重に考えさせられる。いつか誰が読むかわからないからね。
Risa: So true. Anyway, I’ll be following this story for sure. It’s like a real-life soap opera!
Risa: 本当にそう。とにかく、この話は絶対追いかけるわ。まるで現実のソープオペラみたい!
Friend: Same here. Let’s see what happens next.
友達: 私も同じ。次に何が起こるか見てみよう。
📖 このチャンネルについて:
10 minutes Englishでは、海外の話題のニュースを使って楽しく英語を学んでいます。毎日10分聞き流すだけでも英語力アップに繋がります!
📰 参考記事:
Blake Lively Must Hand Over Taylor Swift Texts to Justin Baldoni, Says Judge
Rolling Stone
https://www.rollingstone.com/tv-movies/tv-movie-news/blake-lively-taylor-swift-texts-justin-baldoni-1235368057/
⚖️ 関連する法的動向:
• バルドーニ側は以前テイラーへの召喚状を取り下げ
• ブレイク側の保護命令申請は却下
• バルドーニの4億ドルおよび2.5億ドルの訴訟は却下済み
• PR会社の「戦略計画書」でテイラーが「いじめっ子」と呼ばれていたことが判明
👍 この動画が役に立ったらいいね・チャンネル登録をお願いします!
🔔 通知をオンにして、毎日の英語学習を習慣にしましょう
💬 コメントで感想や質問もお待ちしています
📝 動画で紹介した英文と日本語訳は概要欄に記載
🎯 英語初心者〜中級者の方におすすめ
📱 通勤・通学時間の英語学習にも最適
次回予告:明日も話題のニュースで英語を学んでいきます!
お楽しみに〜♪
#英語学習 #英会話 #海外ニュース #ハリウッド #ブレイクライブリー #テイラースウィフト #10分英語 #英語勉強 #リスニング #英単語 #法律英語 #セレブニュース
WACOCA: People, Life, Style.