米津玄師 レッドアウト 歌詞 | Kenshi Yonezu Red Out Lyrics (Rom/Kan/Eng)
Türkçe çeviri için altyazıları açabilirsiniz.
I have an English translation for this song as well. You can check that out in the captions section.
My channel — World of Japan
https://youtube.com/@WorldOfJapan9294?si=vhriH-yi4h3TSxIT
My channel — Whistle_Whisper/Notalıvirgül
https://youtube.com/@whistle_whisper5846?si=2CGfzRkAjeNXrnaZ
Tumblr:
https://www.tumblr.com/whistle-whisper
Twitter:
https://x.com/WhistleWhi66600?t=iZ3RaJN4mweQAl4gsMYxCg&s=09
米津玄師 「Kenshi Yonezu」: https://www.youtube.com/playlist?list=PLlDpnBw0kg2nBduSHQJobVkPWFqJs3Xx1
Lost Corner (すべての新曲はチャンネルにあります – All new songs are in the channel)
03. マルゲリータ + アイナ・ジ・エンド / MARGHERITA + AINA THE END
04. POP SONG / PlayStation® CMソング
06. 毎日 / MAINICHI – EVERYDAY LIFE
09. さよーならまたいつか! / SAYOUNARA MATA ITSUKA!
10. とまれみよ / TOMARE MIYU
11. LENS FLARE
15. がらくた / GARAKUTA – JUNK
16. YELLOW GHOST
17. POST HUMAN
19. LOST CORNER
Kenshi Yonezu 米津玄師 PLAYLIST
頭痛む酷く 波打つ春 咽ぶ破傷風
Atama itamu hidoku namiutsu haru musebu hashoufuu
Spring Splitting headaches Pulsate Tetanus throbs painfully
輝く夢を見る それは悪夢と目覚めて知る
Kagayaku yume wo miru sore wa akumu to mezamete shiru
I had a sparkling dream Upon waking, I realized it was a nightmare
ハウレディ やがて朽ち果てていく全て
Hau redi yagate kuchihatete iku subete
How ready? Eventually, everything crumbles into decay
焦げて真っ黒けのファーストテイク
Kogete makkuroke no faasuto teiku
A cherished first take burning to a crisp
骨になって笑い出すスネーク
Hone ni natte waraidasu suneiku
A snake laughing as it turns to bone
ハウメニー 人の祈りにつく高値
Hau menii hito no inori ni tsuku takane
How many? Prayers costing a fortune
踏み踊られて泣く少年
Fuminijirarete naku shounen
A young boy crying as he’s trampled on
下卑た面で歌うプレジデント
Gebita tsura de utau purejidento
A vulgar-looking CEO singing
今すぐ消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ
Ima sugu kiero kiero kiero kiero kiero kiero kiero kiero
Get out of my head now get out get out get out get out get out get out get out
鮮血煌めいて跳ねるスタインウェイ&サンズ
Senketsu kirameite haneru Sutainwei ando Sanzu
Blood glistens, and the Steinway & Sons bounces
頭の中鳴り止まない砕けたバックビート
Atama no naka nariyamanai kudaketa bakkubiito
A frenzied backbeat hammers in my head
零コンマー秒で褪せてしまう情景
Rei konma ichibyou de asete shimau joukei
A sight that blackens in 0.1 seconds
どうした 地獄じゃあるまいに そんな目で見んな
Doushita jigoku ja arumai ni sonna me de minna
What’s with you? It’s not like this is hell Don’t give me that look
スクリーンに映る自分 背中に刺さるヤドリギの枝
Sukuriin ni utsuru jibun senaka ni sasaru yadorigi no eda
I see myself projected on screen A mistletoe branch pierces my back
繰り返し夢を見る 優夢から目覚めてもそこは夢
Kurikaeshi yume wo miru yume kara mezametemo soko wa yume
I dream repeatedly And when I wake,I’m still in a dream
ハウレディ 身体突き動かすリフレイン
Hau redi karada tsukiugokasu rifurein
How ready? A refrain spurring my body into motion
見失ったままのマクガフィン
Miushinatta mama no Makugafin
The MacGuffin remaining out of sight
冷えた目尻のラメがきらり
Hieta mejiri no rame ga kirari
Glitter shining from the outer corner of a cold eye
ハウメニー わざと煙吹かすデマゴギー
Hau menii waza to kemuri fukasu demagogii
How many? Demagogy blowing smoke
怒り打ち震える少年
Ikari uchi furueru shounen
A young boy trembling with anger
日毎増していくグロインペイン
Higoto mashite iku gurouin pein
Growing pains increasing with each day
今すぐ消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ
Ima sugu kiero kiero kiero kiero kiero kiero kiero kiero
Get out of my head now get out get out get out get out get out get out get out
鮮血煌めいて跳ねるスタインウェイ&サンズ
Senketsu kirameite haneru Sutainwei ando Sanzu
Blood glistens, and the Steinway & Sons bounces
止まれるもんかどこまでも行け視界はレッドアウト
Tomareru mon ka doko made mo yuke shikai wa reddo auto
Can’t stop now I’ve got to reach for the farthest ends
零コンマー秒で褪せてしまう情景
Rei koma ichibyou de asete shimau joukei
Blinded by red out A sight that blackens in 0.1 seconds
どうした 地獄じゃあるまいに そんな目で見んな
Doushita jigoku ja arumai ni sonna me de minna
What’s wrong? It’s not like this is hell Don’t give me that look
痛覚を開いて今全霊で走って行け
Tsuukaku wo hiraite ima zenrei de hashitte ike
I’ll open up my sense of pain and run with everything I’ve got
万感の思いでファンファーレまであとジャスト八小節
Bankan no omoi de fanfaare made ato jasuto hasshousetsu
Caught by a surge of emotions, it’s exactly 8 bars until the fanfare
明滅を裂いて今心臓を抉っていけ
Meimetsu wo saite ima shinzou wo egutte ike
I’Il get there if I have to slash through the flashing lights and gouge out my heart
どうした 悪魔じゃあるまいに そんな目で見んな
Doushita akuma ja arumai ni sonna me de minna
What’s wrong? I’m hardly the devil Don’t give me that look
Official Translation
WACOCA: People, Life, Style.