英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はラブソングでできている]第471弾
Billie Eilish – when the party’s over

今回はBillie Eilishさんのwhen the party’s overを訳させていただきました。

MVでは真っ黒な涙を流す彼女にびっくりした人もいるのではないでしょうか。
私もびっくりして慌てて歌詞を見たところ、これは恋人の裏切り、別れの曲だったのですね。

“when the party’s over”(パーティーが終わったら)というタイトルからなんとなく楽しく、2人だけの濃厚な時間を過ごす
みたいな内容かと予想していたら、まったく逆でした・・・
彼女の声が、侘しさやさみしさを一層引き立てて、寂しくなっちゃいますね。

そういえば彼女がリリースする曲は、あまり明るいものがないように感じますが、
それは彼女の声質、歌唱力からなるものかもしれませんね。
前にインタビュー動画を見たことありますが、10代女子という感じで、元気ハツラツで愛嬌たっぷりという感じでしたし!

●twitterはこちら。

●管理人UJのブログはこちら。
https://ocean-frog.jp/

どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!

#ビリーアイリッシュ #洋楽 #和訳

WACOCA: People, Life, Style.

Pin