息を止めて、舞妓さんを見ている外国人観光客!(笑)京都祇園。Tourists holding their breath as they watch the maiko! (laughs)

息を止めて、舞妓さんを見ている外国人観光客!(笑)日本京都祇園。

[4k映像 60fps]京都祇園の風情ある街並みを歩いていると、華やかな舞妓さんがゆっくりと歩いてくる姿が目に入りました。その優雅な振る舞いと美しい着物姿に、道行く人々が自然と目を奪われました。特に目立っていたのは、数人の外国人観光客たちです。彼らは息をのむようにして舞妓さんの姿に見とれ、まるでその美しさに圧倒されているかのようでした。カメラを構えることも忘れ、ただ静かにその瞬間を楽しむ姿が微笑ましくもありました。舞妓さんが通り過ぎると、彼らは再び呼吸を思い出したかのように笑い合い、感動のひとときを共有していました。京都祇園の古風な雰囲気と伝統文化の中で、そんな異文化交流の一場面が広がっていたのです。

Buitenlandse toeristen houden hun adem in terwijl ze naar de maiko kijken! (lacht) Gion, Kyoto, Japan.

[4K video 60fps] Terwijl ik door de elegante straten van Gion, Kyoto liep, zag ik een prachtige maiko langzaam naar me toe lopen. De voorbijgangers waren uiteraard gefascineerd door haar sierlijke gedrag en prachtige kimono. Wat vooral opviel waren enkele buitenlandse toeristen. Ze hielden hun adem in terwijl ze naar de maiko’s staarden, alsof ze overweldigd werden door hun schoonheid. Het was hartverwarmend om te zien hoe ze vergaten de camera vast te houden en gewoon rustig van het moment genoten. Terwijl de maiko langskwam, lachten ze en deelden ze een ontroerend moment alsof ze weer leerden ademen. In de schilderachtige sfeer en traditionele cultuur van Gion, Kyoto, ontvouwde zich een scène van interculturele uitwisseling.

30 Comments

  1. 追い回して写真撮ったり騒ぐ外国人がいるなかで、舞妓さんたちが神社に入るのかなーって避けた外国人いいな

  2. これが中国人だったらひどい事になるんだ!静かに見てくれてありがとうございます!

  3. 日本の作法所作、観光に来る外国人の方々は畏敬の念を持って見習って欲しい。

  4. なんだ、おとなしくできるんじゃないか。
    やっとしつけがされてきたようだね。

  5. 舞妓さんの営業時間外に許可なしで撮るのは
    失礼に当たりますよ。

  6. 日本人の私から見ても舞妓さんが近くにいたらポッとなるわ笑笑
    普段そこら辺にいる訳じゃないし貴重ですよ

  7. 舞妓さんの歩き方、下駄の音、揺れる袖と帯、華やかな色、日本人としても時を奪われてしまいます。

  8. 本当は一緒に撮りたいんだろうな、でもそれ押し殺して静かにしてるけど口元から笑みが溢れてる、これで良いんだよ日本っちゅーのは!!!!!

  9. みんな写真を撮ることに執着し過ぎなんだよ。せっかく遠路はるばるお金をかけて旅行に来たんだから、五感を使ってそこの空気を楽しんでほしい。
    そうすれば執拗に舞子さんの邪魔をするようなことはなかなかないと思う。

Write A Comment