Nature World Kochi – Miraculous Gastronomy in Tosa Buntan,
高知県民が愛してやまない果物がある
There is a fruit that the people of Kochi Prefecture cherish deeply 美味しさにびっくりして
Surprised by the deliciousness 去年初めて食べたんですけど
I ate it for the first time last year もうめちゃめちゃハマってて
I am completely engrossed in it 食べるの大変なんですけど
It is quite difficult to eat その達成感でめっちゃ美味しい
It is extremely delicious with that sense of accomplishment 特有の香りはありますわね酸味と甘味と
It has a peculiar aroma sourness and sweetness それが文旦
That is a pomelo 直径10センチを超えるものも多い大型の柑橘類で
Many large citrus fruits exceed a diameter of 10 centimeters 高知では果物の王様と呼ばれている
In Kochi he is called the king of fruits そんな文旦
Such a pomelo 実は今こんな方たちが注目し始めているんです
In fact these people are starting to pay attention now それがミシュランシェフをはじめとする東京の料理人たち
The chefs of Tokyo including Michelin starred chefs 苦味と甘味と酸味と文旦の絶妙なバランスがあります
There is a perfect balance of bitterness sweetness sourness and wendan そのさっぱりとした味わいともちろん甘みもあって
It has a refreshing taste and of course sweetness 酸味もあって
It also has acidity 最初出会ったとき本当に嬉しさとわくわくと
When I first met him I was really happy and excited っていう感じです
That s how it feels 一流シェフたちをも虜にする文旦の魅力と
The charm of the pomelo that captivates even top chefs 彼らが生み出す驚くべき文旦料理とは?
What amazing pomelo dishes they create? 植えられたのは戦時中なんで
It was planted during the war これからもまだ元気でしっかり実をつけてくれてる
He is still going strong and bearing fruit 高知の文旦この1本の木から始まった
The pomelo from Kochi Did it originate from just one tree 高知県民も知らない文旦の歴史とは
The History of pomelo that Even the People of Kochi Prefecture Do Not Know この時期旬を迎える高知の果物の王様文旦
Pomelo the king of fruits in Kochi at this time of year 高知県は文旦の生産量が日本一
Kochi Prefecture has the highest production of pomelo in Japan シェア95%を超える
Exceeding 95 share 味の特徴は
Characteristics of flavor 文旦の場合は苦いっていうのが先に来るんですよね
In the case of pomelo bitterness comes first 苦くて美味しい食べ物って
Bitter yet delicious food なかなか珍しいと思うんですけれど
I think it is rather uncommon そうなんといっても文旦の特徴は
Even so the characteristics of pomelo are 上品な甘さの中にほんのりと感じられるその苦味
The bitterness that can be faintly felt within the refined sweetness これが他の柑橘類では味わえない
This is a flavor that cannot be experienced with other citrus fruits 独特の風味を醸し出しているのです
It is exuding a unique flavor ここ土佐市は文旦の県内生産量の
Here in Tosa City is the production volume of pomelo in the prefecture およそ5割を占める一大生産地
A major production area that accounts for approximately 50 文旦には主に山の斜面などで露地栽培され
It is cultivated in the open field mainly on the slopes of mountains 今が最盛期の土佐文旦
Tosa pomelo is currently in its peak season 寒さに弱くハウス栽培され
Weak to cold and cultivated in greenhouses 秋に旬を迎える水晶文旦の二つの品種が
Two varieties of crystal literature that are in season in autumn 今回は甘みと苦さ独特の風味が味わえ
This time you can taste the unique flavor of sweetness and bitterness 今 旬を迎えている土佐文旦の秘密に迫ります
Let s get closer to the secrets of Tosa pomelo which is now in season 土佐市で3代にわたって
For three generations in Tosa City 土佐文旦を生産している青木秀成さん
Mr Shusei Aoki who produces Tosa pomelo 今年の出来ってどうなんですか?
How is this year s performance? 今年は大きな災害もなくて台風もなくて
This year has been free of major natural disasters and typhoons 生育環境すごい良かったです
The breeding environment was extremely good それあと9月10月と乾燥続いて
After that it was dry in September and October それで水分ストレスかかって
So it is under moisture stress 糖度も平年よりは高めに仕上がってると
The sugar content has been finished higher than the average this year 今年の文旦期待していい?
Can we expect good things from this year s pomelo? 楽しみにしてください
Please look forward to it 甘さの秘密はこの険しい傾斜地
The secret of sweetness lies in this steep hillside 雨水がたまりにくく土壌は乾燥しやすい
Rainwater does not accumulate easily and the soil dries out easily 水分不足という厳しい環境に置くことで
By placing it in a harsh environment with insufficient moisture 糖度が上がり甘く育つ
The sweetness increases and they grow sweeter さらに土佐文旦ならではの栽培方法は他にも
In addition there are other cultivation methods unique to Tosa pomelo 柑橘類の研究を行う高知大学の沢村教授に尋ねると
When I asked Professor Sawamura of Kochi University who conducts research on citrus fruits 実は文旦っていうのは
In fact it s called pomelo いわゆる自家受粉しても実がならない
The so called self pollination does not yield fruit そのために他の種類の柑橘の花粉をつけてなければ
If you don t put pollen on other types of citrus for that いわゆる人工受粉してやらなければ
If we do not perform what is known as artificial pollination 実がならないんですね
It doesn t bear fruit 実は文旦同士の受粉では果実が実らず
In fact pollination between pomelos does not produce fruit 柑橘類の他の品種の花粉を人工受粉しているのです
Pollination is being carried out using the pollen of other citrus varieties 主に使うのは日向夏の花粉
The pollen primarily used is from the Hyuganatsu flower そうすることで美しく大きな実をつけるんだそう
By doing so it seems to produce beautiful and large fruits そして受粉作業は全て手作業
And the pollination process is entirely done by hand 一花一花受粉を行っていくのです
Each flower carries out pollination そうしてようやく実をつけても
And even if it finally bears fruit 今度は1本の木に実が多すぎると
Now if there is too much fruit on one tree 果実が大きくならないので
Since the fruit does not grow large 美味しく育つ実を見極めて間引く必要も
It is also necessary to thin out the fruits that grow deliciously まるで我が子を育てるように
As if raising my own child 手間暇かけ育てていく土佐文旦
Tosa pomelo who takes time and effort to cultivate そして12月収穫が始まります
And the harvest begins in December すごいいい香りです
It has an amazing scent そうですね
That is correct 香りが出てきたらもう仕上がってるという
When the scent comes out it s already finished 箱に詰めるでもなく
Not packed in a box 大量の土佐文旦を1ヶ所に集める生産者さん
A producer gathering a large quantity of Tosa pomelo in one place これは一体?
What on earth is this? これって今何をされているんですか?
What are you doing right now? これはね野囲いといって
This is called nogakoi 出荷が大体2月ごろから始まるんで
Shipping is expected to begin around February それまでここで文旦を寝かしてるところです
Until then I m putting pomelo to bed here 寝かせると今ちょっと酸もあって
When I put it to bed there is a little acid now ちょっと果肉も硬いんですけど
The flesh is a little hard それが柔らかく食べやすくなるんです
It becomes soft and easy to eat 美味しくなります
It will become delicious 収穫したら外で寝かす野囲いをおよそ2ヶ月行い
After harvesting we will put a field fence where you can sleep outside for about 2 months ようやく出荷され店頭に並ぶのです
It s finally shipped and lined up in stores まさに箱入り娘のような土佐文旦
A Tosa pomelo that is truly like a sheltered daughter 高級品だと1箱およそ7000円を超えるものも
Some high end items cost more than 7000 yen per box この後は土佐文旦はこの木から始まった
The Tosa pomelo began with this tree その知られざる歴史とは
What that unknown history is? 生産者の青木さんが貴重なものを見せてくれました
Mr Aoki the producer showed us something valuable この木が80年になります
This tree is 80 years old 80年
80 years 80年です
80 years 1943年に植えた木があります
There is a tree that was planted in 1943 植えられたのは戦時中なんで寿命がありますよね
It was planted during the war so it has a lifespan これからもまだ元気で
Please continue to be well しっかり実をつけてくれてるので
They are bearing fruit well どこまで伸びるか楽しみですね
I am looking forward to seeing how far it will grow 土佐文旦の木は寿命が長く
The Tosa pomelo tree has a long lifespan 戦前に植えた木がまだ現役で実をつけているんです
The trees that were planted before the war are still active and bearing fruit 文旦が日本にやってきたのは江戸時代
Pomelo first arrived in Japan during the Edo period マレー半島やインドネシアが原産といわれていますが
It is said to have originated in the Malay Peninsula and Indonesia 詳しいことはわかっていません
The details are not well understood そして高知に伝わってきたのはおよそ90年前
And what has been passed down in Kochi dates back approximately 90 years 出発は高知県の果樹試験場に1本の木があって
The departure is marked by a single tree at the Fruit Tree Experimental Station in Kochi Prefecture そこから接木をして増やして
From there graft and multiply 高知県だけが広がっていった
Only Kochi Prefecture has expanded 全国生産量の95%を誇る高知県ですが
Kochi Prefecture boasts 95 of the national production 1930年頃に果樹試験場に持ち込まれた1本が派生し
The variety originated from a single tree brought to the fruit tree research station around 1930 高知を文旦の一大産地にしたのでした
Kochi became a major production area for pomelo 今回貴重な写真を見せてもらうことに
I have the opportunity to view valuable photographs this time こちらが始まりの1本
This is the beginning of the first one 甘くてほんのりとした苦味が特徴の土佐文旦
Tosa pomelo is characterized by a sweet and slightly bitter taste 最近こんなこともわかってきたのです
Recently I have come to understand this 土佐文旦を食べられたとき
When I ate the Tosa pomelo 少し苦味が感じられると思うんですが
I believe a slight bitterness can be felt それはにナリンギン基づくものですね
That is based on narangingin ナリンギンというのは酸化を抑制する抗酸化作用とか
Naringin has antioxidant properties that suppress oxidation あるいは脂肪の分解を促進するいわゆる抗肥満作用
Or the so called anti obesity effect that promotes the breakdown of fat そういった作用もあるということが知られております
It is known that such effects also exist 栄養価も高いことがわかった土佐文旦
It turns out that it is also highly nutritious しかしこんな現実が
However this is the reality よく食べてました
I used to eat a lot でも自分で剥くのは嫌です面倒くさいから
But I don t want to peel it myself because it s a hassle 硬そうで触った感じ硬いんですよ
It feels hard and has a tough texture 普通のオレンジとかと違うんで
It s different from ordinary oranges 面倒くさいです
It s bothersome おばあちゃんとかに剥いてもらうとか
Having my grandmother or someone else peel it for me とにかく皮が厚く剥きづらい
Anyway the skin is thick and difficult to peel off そのため若者が食べるのを敬遠しているという
As a result young people are reluctant to eat そこで
Therefore 土佐文旦アンバサダーの松田雅子と申します
My name is Masako Matsuda and I m a Tosa pomelo Ambassador 土佐文旦アンバサダー?
Tosa pomelo Ambassador? とにかくここに切れ目を入れます
Anyway I m going to make a break here 赤道向きと言っております
It is said to be facing the equator 赤道向きとは?
What does equatorial direction mean? 売り切れることが多い
Often sold out 結構並ばれる方が多いんで
There tend to be quite a few people lining up 高校生が作った超人気文旦商品とは
What is the extremely popular pomelo product created by high school students 今回の奇跡の美食学は
The gastronomy of the miracle this time 高知県民が知らない愛する土佐文旦のために
For the beloved Tosa pomelo that the citizens of Kochi Prefecture do not know 奮闘する人々の物語
The Stories of People Struggling 土佐市
Tosa City ここでは県内のおよそ5割の文旦を生産
About 50 of the pomelo in the prefecture is produced here すごいいい香り
It has a wonderful fragrance そうですね
That is correct 香りが出てきたら仕上がってるという
It is said that when the scent comes out it is finished 12月下旬から1月に収穫
Harvesting from late December to January まさに今が食べごろ
Now is the perfect time to eat ひと粒ひと粒が大きく
Each individual grain is large プリッとした小さな実が口の中ではじけ
The small plump fruit bursts in the mouth 上品な甘さとほんのりとした苦味が広がるのが特徴
Characterized by a refined sweetness and a hint of bitterness that spreads そんな他の柑橘類では味わえない
A flavor that cannot be experienced with other citrus fruits 土佐文旦の味に魅了されたパティシエが
The pastry chef captivated by the taste of Tosa pomelo フルーツって普通甘いっていう表現するじゃないですか?
You know how people usually describe fruit as sweet, right? だけど文旦の場合は苦いっていうのが
But in the case of pomelo it s bitter 先に来るんですよね
It comes first 苦くて美味しいって食べ物って
Something that is both bitter and delicious to eat なかなか珍しいと思うんですけれど
I think it s quite rare 分厚くて苦味を生み出す皮
Thick skin that produces bitterness そこに注目した笹垣シェフは
Chef Sasagaki paid attention to this 皮の中に蜂蜜を塗りスイーツの容器に
Apply honey inside the skin and into the dessert container 文旦が持っているその苦味が
The bitterness that the pomelo possesses 生クリームだったりとか小麦粉だったりとか
Such as whipped cream or flour 卵だったりとかっていうものに
Such things as eggs すごく相性がいいというか
It s a great match 負けない香りとか味わいがありますので
It has a fragrance and flavor that you cannot lose to お菓子にはすごい適してると思いますよね
I believe it is very suitable for sweets 皮を丸ごと使った苦味と甘さが絶妙にマッチする
The bitterness and sweetness of using the whole peel are perfectly matched 土佐文旦のグラタン
Tosa pomelo Gratin 他にはないフルーツだと思います
I believe it is a fruit unlike any other 土佐文旦の美味しさは高知県内だけではなく東京でも
The deliciousness of Tosa pomelo is not only in Kochi Prefecture but also in Tokyo こちらは東京世田谷にある
This one is located in Setagaya Tokyo 人気パティスリーアンフィニ
Popular Patisserie Unfini 実のしっかりとした質感と
A firm texture of the fruit プリプリっとした食感も存在感もあって
It has a crisp texture and a strong presence なおかつキラキラ感ですか
And is it a sparkling feeling 最初出会ったとき
The first time we met 本当に嬉しさとわくわくとっていう感じです
I truly feel a sense of joy and excitement 金井シェフが注目したのは
What Chef Kanai has focused on is 土佐文旦のプリプリとした実
The firm and plump flesh of Tosa pomelo 紹介で土佐文旦と出会いその魅力にハマり
I encountered Tosa pomelo through an introduction and became captivated by its charm 今では自ら高知に出向いて
Now I go to Kochi myself 直接生産者さんとやり取りをしているんだそう
It seems that they are communicating directly with the producers そして生み出したのは
And what was created is 果肉の独特な食感を生かしたこちら
This makes use of the unique texture of the pulp さらに東京二子玉川にある
It is further located in Futako Tamagawa Tokyo イタリアンのリストランテ イ・ルンガ
Italian Ristorante I Lunga イタリアのミシュランで
In the Michelin guide for Italy 日本人初の一つ星を獲得した堀江シェフが
Chef Horie the first Japan to win one star 考え出したその料理が
The dish that was conceived うさぎのレバーのソテーに
Sautéed rabbit liver なんと土佐文旦
What a Tosa pomelo 苦味と甘みと酸味とその辺のバランスですよね
It s a balance between bitterness sweetness and sourness ピールをどうやって使っていくのか
How to use the peel そういったところで
In such places いろんな可能性を持った食材だと思います
I believe it is an ingredient with various possibilities 東京の人気シェフがこぞって使う土佐文旦
Tosa pomelo used by popular chefs in Tokyo しかし地元高知ではある問題が
However there is a problem in Kochi でも自分で剥くのは嫌です面倒くさいから
But I don t want to peel it myself because it s a hassle 人が剥いてくれた文旦はめっちゃ好きです
I really like the pomelo that someone has peeled for me おばあちゃんに剥いてもらう
To have my grandmother peel it for me おばあちゃんかお母さんに剥いてもらってしか
Only able to have it peeled by grandma or mother 食べたことないですね
I have never eaten it いや文旦美味しいけどねなかなか剥ぐのが難しい
No it s delicious but it s hard to peel off こうやって剥いでくれるやったら
If you are going to peel it off like this なんぼでも食べられるのにっていうのが
Even though I could eat as much as I want 高知県人らしい反応ですよね
It s a reaction typical of Kochi people とにかく剥きづらい
It s difficult to peel in any case そのため若者たちの文旦離れが加速しているという
As a result it is said that young people are moving away from pomelo at an accelerated pace それを食い止めようとしている人々が
People who are trying to stop it 土佐文旦アンバサダーの松田雅子と申します
My name is Masako Matsuda and I m a Tosa pomelo Ambassador 土佐文旦アンバサダー?
Tosa pomelo Ambassador? 土佐文旦アンバサダーとは
What is a Tosa pomelo Ambassador 土佐文旦の魅力を広める方々
Those who spread the charm of Tosa pomelo とにかく文旦が大好きなことが条件
Anyway the condition is that you love pomelo そんな松田さんが伝えていることとは
What is Ms Matsuda conveying 私がいつも剥いてる
I always peel 文旦ムキムキを紹介させていただきます
I would like to introduce the pomelo peeling 癒されてもう日頃すごく日中が忙しいので
I feel healed as I have been very busy during the day lately 癒しの時間というか
A time of healing クールダウンの時間になっております
It is time for a cooldown ものすごくよく眠れます
I can sleep incredibly well 土佐文旦アンバサダー松田さんが教える
Tosa pomelo Ambassador Matsuda Teaches 超簡単文旦ムキムキとは
Super easy pomelo peeling 私はここの皮むきのところは
I am referring to the peeling section here シトラスピーラーっていうのを使うんですけれども
I use something called a citrus peeler 包丁でも構いませんしとにかくここに切れ目を入れます
You can use a kitchen knife or just make a cut here 赤道ムキと言っております
It is referred to as a tropical climate 赤道ムキですね
It is equatorial それからこの柄のところをぐっとここへ差し込みます
Then insert this handle all the way into here これはスプーンの柄とかフォークの柄でも大丈夫です
This also applies to the handles of spoons and forks 私はちょっと腹筋使いますね
I will use my abdominal muscles a little bit 腹筋を使って回します
I will rotate using my abdominal muscles これがですねも簡単にくるくるくるくるパカッ
This is simply spinning around and then opens up 超簡単に剥けた
Peeled off with extreme ease そして一房ごとに分けますが
And they are separated into individual bunches ここで更なるポイントが
Here is another point 分けたら30分1時間乾燥させます
After separating let it dry for 30 minutes and 1 hour 乾燥させると剥きやすくなります
Drying makes it easier to peel 何よりここがひっついてこない
Above all it doesn t stick here この白い皮が綺麗に剥けるというのですが
It is said that this white skin peels off beautifully ほらだいぶ乾かすとだいぶひっつかないんですよね
You see if you dry it a lot it won t stick to it 確かに白い皮が実につくことなく綺麗に取れています
It is true that the white skin is removed cleanly without sticking to the fruit そして剥いた実は
And the peeled fruit is せーのサプライズ文旦として
As a surprise pomelo of どなたかに差し上げると非常に喜んでいただけます
Someone will be very pleased to receive it これは映える
This is photogenic このサプライズ文旦
This surprise pomelo SNSにアップする若者も増えているんだそう
It seems that more and more young people are uploading to social media 一方 生産者も積極的にこんな動きを
On the other hand producers are also actively making such movements 一番大きなイベントとしては文旦祭
The largest event is the pomelo Festival 3月の第1日曜日を通年行っていますけれど
We hold it annually on the first Sunday of March 県内外の皆さんに
To everyone inside and outside the prefecture 旬の文旦を食べていただこうという催しです
This is an event to enjoy the seasonal pomelo 文旦の季節っていうのを皆さん感じていただけたらな
I hope you can feel the season of pomelo 思ってやっています
I am doing this with thoughtfulness こちらの白木さんも文旦の魅力をアピール
Mr Shiraki here also appeals to the charm of pomelo いろんな文旦類を今でいうと35種類ぐらい栽培
We now cultivate about 35 kinds of various types of pomelos 私が栽培してるのでそれを全部集めて
I m cultivating so collect it all 食べ比べ会をみんなでカットして味見をしてもらって
Everyone will cut and taste in the tasting event 文旦類の紹介なんかもさせてもらって
I will also introduce the pomelo species 歴史も紹介してというのを組み合わせた形で
In a form that combines the introduction of history as well そういうイベントをやってました
Such events were being held 若い生産者も負けていない
Young producers are not to be outdone 何か新しいことをしないと
We must do something new 今の現状は変わっていかないなと思って
I think the current situation will not change 栄養機能食品ビタミンCっていう
It s called Vitamin C a nutrient functional food ビタミンCの栄養素こういうふうにありますよ
Vitamin C nutrients are found in this way っていうのを
That s what I mean by 紹介できるっていうのがあったんで
Since there was something I could introduce それちょっと取り組んでみようと思って
I thought I would take on that a little 文旦はビタミンCがある栄養機能食品ですよっていう
Pomelo is a nutritional functional food that contains vitamin C 紹介できるようになりました
I have become able to introduce さらに
Furthermore こんにちはよろしくお願いします
Hello thank you in advance 南国市にある高知農業高校
Kochi Agricultural High School in Nankoku City なんと生徒が土佐文旦であるものを作っているという
It is amazing that the students are creating something with Tosa pomelo こちらの高校の果樹園から文旦を取って
We will harvest the pomelo from this high school orchard それで文旦のシロップ漬けという缶詰を作っています
We are making canned syrup preserved pomelos 美味しいんですか?
Is it delicious? はい美味しいです
Yes it s delicious そうこちらの高校では文旦の缶詰を生産していたのです
This high school was producing canned pomelo 文化祭などで販売すると
If sold at cultural festivals 並んだりする?
Do people line up for it? 結構並ばれる方が多いんで
There are quite a few people who line up 売り切れることが多い
It often sells out 超人気の文旦缶詰
Super popular pomelo canned fruit 作られたのは15年前
It was created 15 years ago 皮を剥くのが難しく面倒
Peeling is difficult and bothersome 何とかしようという思いから生まれたもの
Something born from the desire to do something about it 栽培 皮むき全て生徒たちで行います
The cultivation and peeling will be performed entirely by the students 味付けもいろいろ試した結果
As a result of trying various seasonings 甘みを加えることで
文旦の旨味がより引き立つと考えシロップ漬けに
We believe that adding sweetness will bring out the flavor of pomelo in syrup 2011年には
In 2011 高知県地場産業大賞次世代賞を受賞しました
Awarded the Next Generation Award at the Kochi Prefecture Local Industry Grand Prize またこの伝統が次の次の世代に
This tradition will be passed on to the next generation また受け継がれていったらなとは思います
I hope it will be passed down again 高知県民が愛してやまない土佐文旦
Kochi Prefecture residents have an unending love for Tosa pomelo 1本の木から始まったその味は
The flavor that began from a single tree 進化をしながら次の世代へ受け継がれています
It is evolving and being passed on to the next generation
[Turn on subtitles (CC) for English!]
Nature World Kochi: Miraculous Gastronomy
The pomelo is the king of Kochi fruits, with Kochi having the highest production in the country.
We explore the appeal of pomelo, with a good balance of refreshing fragrance and sweetness, whose deliciousness is highly praised by top chefs.
_______________________________________________________
This program academically goes through the roots of Kochi’s food, the origins and development of ingredients, cooking methods and how to enjoy them, etc.
All the while incorporating the scientific knowledge of experts, and convey the wonderfulness of “Kochi’s food” with beautiful imagery.
Broadcast is every Saturday on RKC Kochi Broadcasting, KUTV Kochi Television, and KSS Kochi San-san TV.
To learn more visit Nature World Kochi Miracle Gastronomy Website [Japanese]
URL:https://www.bisyokugaku.jp/
#Miracle #Gastronomy
#GoGo KOCHI
#japan
#japanesefood
#japantravel
#japaneseculture
#Kochi
#Pomelo
#Gourmet