Minoh

Minoo Park (箕面公園, Minō Kōen, also spelled Mino or Minoh) is a forested valley in the Osaka limits. During the fall, it is one of the best places to see the “koyo” (autumn change of leave colours), especially momiji -maples-, cedars, pines… It has the consideration of quasi-national park status since1967.
It is an easy trail up to the 33 mts.waterfall crossing the Ryuan-ji temple.
It dates the mid-7th century and supposedly houses the oldest statue of Benzaiten, one of the Shichifukujin, or seven gods of good fortune.
Situated in the heart of nature, the temple follows the mystical and spiritual practice of Shugendo, which blends aspects of esoteric Buddhism, Shintoism, and Taoism.
箕面公園(箕面公園、Mino Kōen、Mino または Minoh とも表記)は、大阪の境界にある森林に覆われた渓谷です。秋には、特にモミジ、スギ、マツなどの紅葉を見るのに最適な場所の 1 つです。1967 年以来、国定公園の地位が検討されています。
龍安寺を横切る 33 メートルの滝までの簡単なトレイルです。
7 世紀半ばに建てられたもので、七福神の 1 つである弁財天の最も古い像が安置されていると言われています。
自然の中心に位置するこの寺院は、密教、神道、道教の側面を融合した神秘的で精神的な修行である修験道に従っています。
El Parque Minoo (箕面公園, Minō Kōen, también escrito Mino o Minoh) es un valle boscoso en los límites de Osaka. Durante el otoño, es uno de los mejores lugares para contemplar el “koyo” (cambio de color de las hojas en otoño), especialmente momiji (arces), cedros, pinos… Tiene estatus de parque casi nacional desde 1967.
Es un sendero fácil que sube hasta la cascada de 33 metros que cruza el templo Ryuan-ji. Éste templo data de mediados del siglo VII y supuestamente alberga la estatua más antigua de Benzaiten, uno de los “Shichifukujin”, o siete dioses de la buena fortuna.
Situado en plena naturaleza, el templo sigue la práctica mística y espiritual del Shugendo, que combina aspectos del budismo esotérico, el sintoísmo y el taoísmo.

Write A Comment