島原の置屋兼お茶屋である輪違屋を訪れました。
輪違屋(わちがいや)は、京都府京都市下京区の花街、島原の置屋兼お茶屋である。現在も営業を続けている。
創業は元禄元年(1688年)、置屋として始まる。置屋として創業当時の名は「養花楼」。お茶屋兼業は明治5年(1872年)より。現在の建物は安政4年(1857年)に再建されたものであり、明治4年(1871年)にほぼ現在の姿となった。
かつては芸妓等も抱えていたが、現在は太夫のみを抱え、太夫の教育の場であり、また、宴席の場として営まれている。表に「観覧謝絶」の札がある(いわゆる「一見さんおことわり」の店である)。
建物は昭和59年(1984年)に京都市指定有形文化財(建造物)に指定された。太夫道中に使われる傘を襖に貼り込んだ「傘の間」、本物の紅葉を使って型取りしたうえに彩色した壁が使われた「紅葉の間」が特徴的である。いずれももともとは当主の部屋であった。傘の間の傘には「高」(正確には髙島屋のマークの「高」の字体と同じ)の文字が入っているがこれは当主の姓が「高橋」だったということに由来する。
1階には近藤勇書の屏風が、2階には桂小五郎書の掛軸がある。
Wachigaiya is a geisha house and tea house in Shimabara, a red-light district in Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. It is still in business today.
It was founded in 1688 as a geisha house. When it first opened as a geisha house, it was called “Youka-ro”. It began operating as a tea house as well in 1872. The current building was rebuilt in 1857, and took on its current form in 1871.
It once housed geisha as well, but now it only houses tayu, and is used as a place to train tayu and for banquets. There is a sign outside that says “No visitors allowed” (it is a so-called “no one-time customers allowed” establishment).
The building was designated a tangible cultural property (structure) by Kyoto City in 1984. Its distinctive features are the “Umbrella Room,” whose sliding doors feature umbrellas used during the tayu procession, and the “Maple Leaves Room,” whose walls are made from molds of real maple leaves that have then been painted. Both were originally rooms for the head of the family. The umbrella in the Umbrella Room has the character “taka” on it (specifically, the same font as the “taka” in the Takashimaya logo), which comes from the fact that the head of the family was surnamed “Takahashi.”
There is a folding screen written by Kondo Isami on the first floor, and a hanging scroll written by Katsura Kogoro on the second floor.
♯Kyoto ♯京都 ♯花街