舞妓さん、日本の街に溢れているの⁉️外国人観光客が、驚きを隠せなかった!祇園甲部から大勢の芸舞妓さんがやって来た!京都祇園。Japanese cities filled with maiko?

舞妓さん、日本の街に溢れているの⁉️外国人観光客が、驚きを隠せなかった!祇園甲部から大勢の芸舞妓さんがやって来た!京都祇園。

[4k 60fps]日本の伝統文化の象徴とも言える舞妓さんが、日本の街角で次々とその優美な姿を見せる光景に、多くの外国人観光客が驚きを隠せませんでした。

特に京都の花街で知られる祇園甲部の多くの芸舞妓さんたちが一堂に会する『花街総見』という特別な催しが京都南座で行われ、その華やかな姿と洗練された所作が、国内外の観客の目を釘付けにしました。

普段は静かな街並みの中でひっそりと活動する舞妓さんたちですが、この日は特別な公演のために集まり、色鮮やかな衣装をまとい、伝統的な舞や演奏を披露することで、訪れた人々に日本文化の奥深さと美しさを再認識させる時間を提供しました。

このような行事は、観光客にとって忘れられない思い出となるだけでなく、地元の人々にとっても文化を次世代に伝える大切な場であり、舞妓さんたちの存在が日本文化の魅力を広く伝える重要な役割を果たしていることを実感させるものでした。

Are there so many maikos in the streets of Japan? Foreign tourists couldn’t hide their surprise! A large number of geisha and maikos from Gion Kobu came to the Minamiza Theater in Kyoto, Japan.

[4k 60fps] Many foreign tourists were surprised at the sight of maikos, who are a symbol of traditional Japanese culture, showing off their graceful appearances one after another on Japanese street corners.

In particular, a special event called “Hanamachi Soken,” where many geisha and maikos from Gion Kobu, known as the geisha district of Kyoto, gathered together, was held at the Minamiza Theater in Kyoto, and their gorgeous appearances and refined manners caught the eyes of domestic and international audiences.

Usually, maikos work quietly in the quiet streets, but on this day they gathered for a special performance, dressed in colorful costumes, and performed traditional dances and music, providing visitors with a time to reaffirm the depth and beauty of Japanese culture.

Such events are not only unforgettable memories for tourists, but also important opportunities for local people to pass on their culture to the next generation, and they demonstrate the important role that maiko play in spreading the appeal of Japanese culture to a wider audience.

2 Comments

  1. 南座の吉例顔見世興行の花街総見ですね、今日は祇園街で、此の週は五花街の総見が順番にあるので、一週間は芸舞妓さんが観れます‼️😍🤩

Write A Comment