隠津島神社にあります「為民(いみん)碑」を紹介します。天明3年の大飢饉を教訓に、非常時の備えの大切さを後世に伝えたものです。♯飢饉 ♯隠津島神社 #天明の飢饉

隠津島神社にあります「為民(いみん)碑」を紹介します。天明3年の大飢饉を教訓に、非常時の備えの大切さを後世に伝えたものです。♯飢饉 ♯隠津島神社 #天明の飢饉

福島県二本松市東和町にあります隠津島神社です。神護景雲3(769)年に勧請されたといいます。縁結びの神様です。
 平安時代の末期、前九年の役において安倍氏征討の為に朝廷から派遣された源頼家、義家父子が当神社に祈願をこめたという言い伝えがあります。
安倍氏に敗戦し木幡山に立てこもったところ、一夜にして降り積もった雪で全山が白くなった様を追走してきた安倍の軍勢が、源氏の白旗に見間違え戦わずして敗走した故事により現在「幡祭り」として伝承されています。
 平成16年には、国の重要無形民俗文化財に指定されています。開催日は、12月の第一日曜日です。

This is fukushima Shrine, located in Towa-cho, Nihonmatsu City, Fukushima Prefecture. It is said to have been enshrined in the third year of Jingo Keiun (769). It is the god of matchmaking.

It is said that at the end of the Heian period, Minamoto no Yoriie and Yoshiie, father and son, who were sent by the Imperial Court to subjugate the Abe clan during the Zenkunen no Eki (Archery War), prayed at this shrine.

After being defeated by the Abe clan, they barricaded themselves in Kowatayama, and the entire mountain turned white with snow that fell overnight. The Abe forces pursuing them mistook this for the white flags of the Minamoto clan and fled without fighting. This story is now passed down as the “Hat Festival.”

In 2004, it was designated as an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan. It is held on the first Sunday of December.
(I use Google Translate.)

Le sanctuaire Kakurezushima est situé à Towa-cho, dans la ville de Nihonmatsu, préfecture de Fukushima. On dit qu’il fut sollicité en l’an 769. C’est le dieu du matchmaking.
Il existe une légende selon laquelle à la fin de la période Heian, Minamoto no Yoriie et Yoshiie, père et fils, envoyés par la cour impériale pour conquérir le clan Abe pendant la guerre de Neuf Ans, priaient dans ce sanctuaire.
Après avoir perdu la bataille face au clan Abe et s’être barricadé sur le mont Kobata, la montagne entière est devenue blanche à cause de la neige tombée pendant la nuit, et l’armée Abe qui les poursuivait s’est trompée sur le drapeau blanc du clan Genji et s’est enfuie sans combattre. Il est désormais connu sous le nom de « Festival Hata ».
En 2004, il a été désigné bien culturel populaire immatériel d’importance nationale. L’événement a lieu le premier dimanche de décembre.
(J’utilise Google Translate.)

♯卯年の飢饉
♯天明の飢饉
♯備え
♯隠津島神社
♯前九年の役
♯源氏の白旗
♯源氏
♯安倍氏
♯三重塔
♯為民碑

Write A Comment

Exit mobile version