英語喉の本http://www.amazon.co.jp/dp/4384054629/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=kuekawa-22&camp=243&creative=1615&linkCode=as1&creativeASIN=4384054629&adid=067TF4NHQTFHGK8ZRGY7&&ref-refURL=http%3A%2F%2Fwww.nippondream.com%2Feigonodo%2F
英語喉サイト http://www.nippondream.com/eigonodo/
テニスで大活躍の大阪なおみ選手が、ウィリアムズ選手に勝利し、ニューヨークにてグランドスラム大会優勝となりました。その数日後の米国の人気テレビ番組にて、インタビューがありました。広島弁に通訳しましたのでご覧ください。
I translated Naomi Osaka’s interview into Japanese. I used Hiroshima dialect because it is easier for me and most people understand it. Because expressions are shorter than standard Japanese, it’s easier for me. In fact many people said in the past my Hiroshima dialect translation is easier to listen to than Standard Japanese translation.
8 Comments
方言が気になって内容が入ってこないw
広島在住の他県出身者ですが、「ワシ」というセリフは若い女性は使いませんが、こうして聞いていると笑けます。どっちかと言うとおっさんのセリフだと思います。でも「〇〇しちゃって、しちゃった」とう方言は広島独特ですね。「〇〇される」という丁寧語に当たるんじゃないでしょうか。でも最後の「泣きんさんなよ」と言う広島弁は優しくて暖かくて大好きです。
なまると親近感
I actualy caught your dialect rythme(Hiroshima) and boy oh boy it's different from tokyo's
大ファンです
This is so cool. I'm still a student who needs to grow more at Japanese, but I hope one day to be able to do this. Thanks. Subscribed.
広島在住じゃないけど
うちの親が広島なので凄い面白いですwwwwwww
こん人抜群の広島弁のイントネェションじゃけぇ,安心して聴けるよぉね.アップしてくれちゃってほんまありがとうあります.
結婚して広島(日本)を離れてしまったので、100%リアル広島弁ご馳走様でした。(笑)私の叔父が元RCCのアナウンサーで広島弁と広島愛の強いラジオ番組のメインパーソナリティでした。既に引退してますが、叔父とも重なるよーな広島独特の雰囲気と言い回しに懐かしくほっこりしました。。(泣)