2025年12月15日、スペイン政府は民泊大手Airbnbに対し、無許可の観光物件を6.5万件以上掲載したとして、6400万ユーロ(約7500万ドル)の巨額罰金を科しました。

この「厳しい取り締まり」を、BBC、CNN、ABCなどの海外メディアはどう報じたのでしょうか?

キーワードは「crack down on」という表現です。

「crack down on」の意味とニュアンス

crack down on = 厳しく取り締まる、本気で対処する

発音: /kræk daʊn ɒn/ (クラック・ダウン・オン)

この表現は、政府や企業が違反者・問題行為に対して「本気で厳しく対処する」という意味で使われます。

単なる「取り締まる」ではなく、「これまでと違って本腰を入れて、容赦なく対応する」というニュアンスがあります。

“crack” という単語自体に「強く叩く」「ひびを入れる」という意味があるため、「ガツンとやる」という力強さが伝わる表現です。

語源・成り立ち「crack down on」の語源とイメージ「crack down on」の語源とイメージ

crack down on は3つの要素から成り立っています:

crack(クラック)= 強い打撃、ひび割れdown(ダウン)= 下へ、完全にon(オン)= 対象に向けて

もともと「上から強く叩きつける」という物理的なイメージから、権力者が違反者を「ガツンと」取り締まるという意味に発展しました。

1930年代のアメリカで、警察が犯罪組織を厳しく取り締まる際に使われ始めたと言われています。

類義語・関連表現take action against: ~に対して行動を起こす(よりフォーマル)clamp down on: ~を厳しく取り締まる(crack down とほぼ同義)enforce regulations: 規制を執行する(法的なニュアンス)tighten controls on: ~への管理を強化する

crack down on は、これらの中で最も「強い決意」と「厳しさ」を表現できる表現です。

実際のニュースでの使われ方

BBC News – Spain orders Airbnb to remove 66,000 listings amid tourism backlash

“Spain’s Airbnb crackdown” (スペインのAirbnb取り締まり)

動画の0:00〜0:20あたりでこの表現が登場します。 0:00から再生

動画内でのその他の使用箇所

ABC News Australia – Spain’s Airbnb crackdown

0:00〜0:10付近:

“The Spanish government is going after Airbnb.” (スペイン政府がAirbnbを追及している)

この “going after” も「厳しく対処する」という意味で、crack down on と似たニュアンスです。

0:00から再生

0:47〜0:56付近:

“enough with protecting those who make a business out of the right to housing” (住宅権をビジネスにする者を保護するのはもう十分だ)

スペイン消費者権利大臣の強い言葉も、このcrackdown(取り締まり)の本気度を示しています。

0:47から再生

動画の内容まとめ

BBC報道のポイント:

スペイン政府が約66,000件のAirbnb物件削除を要求理由:規制違反(breach regulations)背景:スペインの住宅危機(housing crisis)-過去10年で平均家賃が2倍に

ABC報道のポイント:

消費者権利省が規制違反物件を発見ライセンス番号の未表示、物件所有者情報の不備スペインは2024年に9,400万人の国際観光客を記録Airbnb側は「規制強化は住宅問題を解決しない」と反論日常での使い方・例文1. ビジネスシーン

The company is cracking down on employees working from coffee shops due to data security concerns.

(データセキュリティ上の懸念から、会社は社員がカフェで仕事をすることを厳しく取り締まっている)

Management has announced they will crack down on late arrivals starting next month.

(経営陣は来月から遅刻を厳しく取り締まると発表した)

2. カジュアルな会話

My parents are really cracking down on my screen time lately.

(最近、両親が私のスマホ時間を厳しく制限している)

The school is cracking down on students using their phones during class.

(学校は授業中のスマホ使用を厳しく取り締まっている)

まとめ:この表現を覚えると、こんな場面で役立つ!国際ニュースの理解:政府の規制強化、企業への処分、犯罪対策など、「厳しい取り締まり」のニュースは世界中で頻繁に報じられていますビジネス英語:社内規則の強化、コンプライアンス違反への対応などを説明する際に使える日常会話:親の教育方針、学校のルール、交通取締りなど、身近な「厳しい対応」を表現できる類似表現との使い分け:”take action” よりも強い決意を示せる”enforce rules” よりもインパクトがある”tighten controls” よりも即効性が感じられる

crack down on は、ネイティブスピーカーが当たり前のように使う重要な句動詞です。

ぜひこの表現をマスターして、国際ニュースをより深く理解しましょう!

「学びがある」と思っていただけたら、リアクションで応援してもらえると励みになります!

WACOCA: People, Life, Style.