松田聖子 (마츠다 세이코 : 송전성자) 본명 : 蒲池法子 (카마치 노리코 : 포지법자)
[1962년 03월 10일 日本 福岡県 久留米市 荒木町(니홍 후쿠오카켄 쿠루메시 아라키쵸오 – 일본 복강현 구유미시 황목정) 출생]
1979년 ~ Vocals (보컬) 일본 활동
1986년 06월 01일 일본 발매 13집 앨범
SUPREME (슈프림)
최상 09번 트랙
ローゼ・ワインより 甘く
(로ー제 와인요리 아마쿠)
장미 포도주보다 달콤하게
作詞 : 松本隆 [사쿠시 – 작사 : 마츠모토 타카시 – 송본융]
作曲:玉置浩二 [삿쿄쿠 – 작곡 : 타마키 코오지 – 옥치호이]
編曲:井上鑑 [헨쿄쿠 – 편곡 : 이노우에 아키라 – 정상감]
石畳の 中庭に
이시다타미노 나카니와니
돌층계의 안뜰에
蒼い 月の光
아오이 츠키노히카리
푸른 달빛
あなたは ワインの コルク 抜き
아나타와 와인노 코루쿠 누키
당신은 포도주 마개(Wine cork : 와인 콕) 따개
酔わせる つもりなのね 危険だわ Ah Ah
요와세루 츠모리나노네 키케은다와 아 아
취하게 할 생각이군요 위험해요 아 아
帰る 時間を 忘れさせる ほど
카에루 지카응오 와스레사세루 호도
돌아갈 시간을 잊게 할 만큼
頬が 熱い
호오가 아츠이
볼이 뜨거운
ありふれた 手と 知ってて ときめくの
아리후레타 테토 시잇테테 토키메쿠노
흔한 손이라는 걸 알고 설레는 거에요
ローゼ・ワインより 甘く
로ー제・와이은요리 아마쿠
장미 포도주(Rose wine : 로즈 와인)보다 달콤하게
白い キャンドル 吹き 消せば
시로이 캰도루 후키 케세바
하얀 양초(Candle : 캔덜)를 불어서 끄면
星は きらめく スパンコール
호시와 키라메쿠 스팽걸
별은 반짝이는 반짝이(Spangle : 스팡코ー루)
優しく 髪を 撫でる 指を
야사시쿠 카미오 나데루 유비오
부드럽게 모발을 쓰다듬는 손가락을
払いのける 力が 消えてゆく Ah Ah
하라이노케루 치카라가 키에테유쿠 아 아
떨쳐 버릴 힘이 사라져 가 아 아
私の 手から 時計 外すのね
와타시- 테카라 토케이 하즈스노네
내 손에서 시계 빼는군요
隠しながら
카쿠시나가라
숨기면서
『帰さ ないよ』と 瞳で ささやくの
『카에사 나이요』토 히토미데 사사야쿠노
『돌려보내지 않을래요』라고 눈동자로 속삭이는 거에요
ローゼ・ワインより 甘く
로ー제・와이은요리 아마쿠
장미 포도주(Rose wine : 로즈 와인)보다 달콤하게
迷う 心は ふるえる ヴァイオリン
마요우 코코로와 후루에루 바이오린
방황하는 마음은 떨리는 바얼린(violine)
揺れる 音色
유레루 네이로
흔들리는 음색
『帰さ ないよ』と 瞳で ささやくの
『카에사 나이요』토 히토미데 사사야쿠노
『돌려보내지 않을래요』라고 눈동자로 속삭이는 거에요
ローゼ・ワインより 甘く
로ー제・와이은요리 아마쿠
장미 포도주(Rose wine : 로즈 와인)보다 달콤하게
2 Comments
대단히 감사합니다.
영상 감사합니다😀