インビジブル
ぐるたみんのCD格安→【http://adf.ly/Xqto7】

25 Comments

  1. 最初はただ本当にかっこいい曲だな〜と
    聴いていましたが
    歌詞の意味をきちんと捉えてみると
    感動してしまいました。

    ぐるたみんさんの歌い方かっこいいですね!😍

  2. =歌詞=

    とんでもない現象(げんしょう) どうやら透明人間(とうめいにんげん)になりました
    万々歳(ばんばんざい)は飲(の)み込(こ)んで
    ああでもないこうでもない原因推測(げんいんすいそく)をぶちまけて
    一(ひと)つ覚(おぼ)えで悪(わる)かったね
    まあしょうがない しょうがない 防衛本能(ぼうえいほんのう)はシタタカに
    煙(けむ)たい倫理(りんり)は置(お)いといて
    あんなこと そんなこと煩悩妄執(ぼんのうもうしゅう)もハツラツと

    聞(き)きたくなかった陰口(かげぐち)と
    焼(や)き付(つ)いたキスシーン
    リセットは別(べつ)の話(はなし)
    もう頭(あたま)が痛(いた)いよ

    大嫌(だいきら)い嫌(きら)い嫌(きら)いな僕(ぼく)が 見(み)えてますかルンパッパ
    知(し)らん 知(し)らん 顔 (かお)して 凭(もた)れるナナメが欲(ほ)しいだけ
    楽観(らっかん) 楽観(らっかん) 達観(たっかん)楽観(らっかん) 
    達観(たっかん) 楽観視(らっかんし) 僕(ぼく)は透明人間(とうめいにんげん)
    見(み)えないクセして 世迷(よま)い言(ごと)垂(た)れても 意味(いみ)ないじゃん
     
    混濁(こんだく)とコンタクト コンダクターこんな僕(ぼく)を導(みちび)いて
    セルカークばりの粋(いき)なシチュエイション
    ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山(たくさん)
    つべこべ排他的感情論(はいたてきかんじょうろん)
    どうやら一方通行(いっぽうつうこう)のお友達(ともだち)は膠(にべ)もなく
    随分大胆(ずいぶんだいたん)な夜遊(よあそ)びね
    世界一無害(せかいいちむがい)で尚且(なおか)つ
    傍若無人(ぼうじゃくぶじん)なゴミにはなれたでしょう
     
    そこに僕(ぼく)がいない事(こと)
    誰(だれ)も気(き)づいちゃいないでしょう
    そもそもいない方(ほう)が
    当(あ)たり前(まえ)でしたね

    大嫌(だいきら)い嫌(きら)い嫌(きら)いな僕(ぼく)を 覚(おぼ)えてますかルンパッパ
    知(し)らん 知(し)らん 顔(かお) して   楽(たの)しく生(い)きるの やめてくんない?
    楽観(らっかん) 楽観(らっかん) 達観(たっかん) 楽観(らっかん)
    達観(たっかん) 楽観視(らっかんし) 僕(ぼく)は透明人間(とうめいにんげん)
    爪噛(つめか)む悪(わる)いクセ 今更止(いまさらや) めても 意味(いみ)ないじゃん

    大往生(だいおうじょう)を前(まえ)にして
    しゃがれた老父(ろうふ)は笑(わら)ってた
    そうかそうか道理(どうり)で
    ひとりじゃ 笑(わら)えない

    大(だい)嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)いな僕(ぼく)が   張(は)り裂(さ)けて ルンパッパ
    届 (とど)かない 戯(ざ)れ 言(ごと)
    内緒(ないしょ)の悪口(わるぐち) ありがとう
     
    大嫌(だいきら)い嫌(きら)い嫌(きら)いな僕(ぼく)をどうか忘(わす)れないで
    ごめんねそれでも端(はし)っこでいいから 座(すわ)らせて
    交差点(こうさてん) 人(ひと)ごみの真(ま)ん中(なか)を急(いそ)ぐサラリーマンが
    すれ違(ちが)いざま
    今(いま)
    半身(はんみ)で確(たし)かに避(よ)けたんだ
      
    いまぼくはここに

  3. J'ai l'impression d'entendre "le papa" à chaque fois et je pense que je ne suis pas le seul x)

  4. とんでもない現象 どうやら透明人間になりました
    돈데모나이 켄쇼- 도-야라 토-메-닌겐니 나리마시타
    터무니 없는 현상, 어쩐지 투명인간이 되었습니다
    万々歳は飲み込んで
    반반자이와 노미콘데
    만만세를 삼켜버리고
    ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて
    아아데모나이 코-데모나이 겐인스이소쿠오 부치마케테
    이도 저도 아닌 원인 추측을 털어 놓으며
    一つ覚えで悪かったね
    히토츠 오보에데 와루캇타네
    하나밖에 알지 못해서 미안해
    まあしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに
    마아쇼-가나이 쇼-가나이 보-에이혼노-와 시타타카니
    뭐, 어쩔 수 없어, 어쩔 수 없어, 방위 본능은 벅차올라서
    煙たい倫理は置いといて
    케무타이 린리와 오이토이테
    거북한 윤리는 놓아 두고
    あんなこと そんなこと煩悩妄執もハツラツと
    안나코토 콘나코토 본노-모-슈-모 하츠라츠토
    이런 일, 저런 일, 번뇌 망집도 발랄하게

     

    聞きたくなかった陰口と
    키키타쿠나캇타 카게구치토
    듣고 싶지 않았던 험담과
    焼き付いたキスシーン
    야키츠이타 키스신
    인상적인 키스 씬
    リセットは別の話
    리셋토와 베츠노 하나시
    리셋과 다른 이야기
    もう頭が痛いよ
    모- 아타마가 이타이요
    이제 머리가 아파

     

    大嫌い嫌い嫌いな僕が 見えてますかルンパッパ
    다이키라이 키라이 키라이나 보쿠가 미에테마스카 룬팟파
    가장 싫은, 싫은, 싫은 내가 보입니까? 룬팟파
    知らん知らん顔して 凭れるナナメが欲しいだけ
    시랑 시랑 카오시테 모타레루 나나메가 호시이다케
    모르는, 모르는 얼굴로, 기댈 경사가 필요할 뿐
    楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
    랏칸 랏칸 탓칸 랏칸 탓칸 랏칸시 보쿠와 토우메이닌겐
    낙관 낙관 달관 낙관 달관 낙관시 나는 투명인간
    見みえないクセして 世迷い言垂れても意味ないじゃん
    미에나이 쿠세시테 요마이고토 타레테모 이미나이쟌
    보이지 않는 척 하며, 불평 늘어놓아도 의미 없잖아

     

    混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて
    콘다쿠토 콘타쿠토 콘타쿠타-콘나 보쿠오 미치비이테
    혼탁과 컨택트 지휘자, 이런 나를 이끌어
    セルカークばりの粋なシチュエイション
    세르카-쿠바리노 이키나 시츄에이숀
    셀커크의 세련된 시츄에이션
    ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山
    아아데모나이 코-데모나이 안나코토 콘나코토 모- 타쿠상
    이도 저도 아닌, 이런 저런 일들, 벌써 잔뜩
    つべこべ排他的感情論
    츠베코베 하이타테키칸죠-론
    이러쿵 저러쿵 배타적 감정론
    どうやら一方通行のお友達は膠もなく
    도-야라 잇포-츠-츠-노 오토모다치와 니베모나쿠
    어쩐지 일방통행의 친구들은 쌀쌀맞게
    随分大胆な夜遊びね
    즈이분 다이탄나 요아소비네
    상당히 대담한 밤놀이네
    世界一無害で尚且つ傍若無人なゴミにはなれたでしょう
    세카이이치무가이데 나오카츠 보-쟈쿠부진나 고미니와 나레타데쇼-
    세계 제일 무해로 또한 방약무인한 쓰레기들에겐 익숙해 졌잖아

     

    そこに僕がいない事
    소코니 보쿠가 이나이 코토
    거기에 내가 없는 걸
    誰も気づいちゃいないでしょう
    다레모 키즈이챠이나이데쇼-
    누구도 알아채지 못할거야
    そもそもいない方が
    소모소모 이나이 호-가
    처음부터 없는 것이
    当たり前でしたね
    아타리마에데시타네
    당연했던거죠

     

    大嫌い嫌い嫌いな僕を 覚えてますかルンパッパ
    다이키라이 키라이 키라이나 보쿠오 오보에테마스카 른팟파
    가장 싫은, 싫은, 싫은 나를 기억합니까? 룬팟파
    知らん知らん顔して 楽しく生きるのやめてくんない?
    시랑 시랑 카오시테 타노시쿠 이키루노 야메테 쿤나이
    모르는, 모르는 얼굴로 즐겁게 살아가는 거 그만 둬 줄래?
    楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
    랏칸 랏칸 탓칸 랏칸 탓칸 랏칸시 보쿠와 토-메이닌겐
    낙관 낙관 달관 낙관 달관 낙관시 나는 투명인간
    爪噛む悪いクセ 今更止めても意味ないじゃん
    츠메카무 와루이쿠세 이마사라 야메테모 이미나이쟌
    손톱을 물어뜯는 나쁜 버릇, 이제 와서 그만둬도 의미 없잖아

     

    大往生を前にして
    다이오-죠-오 마에니시테
    편안한 죽음을 앞에 두고
    しゃがれた老父は笑ってた
    샤가레타 로-후와 와랏테타
    목이 쉰 노부는 웃었어
    そうかそうか道理で
    소-카 소-카 도-리데
    그런가 그런가, 어쩐지
    ひとりじゃ笑えない
    히토리쟈 와라에나이
    혼자서는 웃을 수 없어

     

    大嫌い嫌い嫌いな僕が 張り裂けてルンパッパ
    다이키라이 키라이 키라이나 보쿠가 하리사케테 른팟파
    가장 싫은, 싫은, 싫은 내가 찢겨져서 룬팟파
    届かない戯れ言
    토도카나이 자레고토
    닿지 않는 농담
    内緒の悪口ありがとう
    나이쇼노 와루구치 아리가토-
    비밀의 욕, 고마워

     

    大嫌い嫌い嫌いな僕を どうか忘れないで
    다이키라이 키라이 키라이나 보쿠오 도-카 와스레나이데
    가장 싫은, 싫은, 싫은 나를 제발 잊지 말아 줘
    ごめんね それでも 端っこでいいから座らせて
    고멘네 소레데모 하짓코데 이이카라 스와라세테
    미안해, 그래도 구석이라도 좋으니 자리잡게 해 줘

     

    交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが
    코우사텐 히토고미노 만나카오 이소구 사라리-만가
    교차점 인파의 한 가운데를 서두르는 샐러리맨이
    すれ違い ざま
    스레치가이자마
    엇갈린 모습

    이마
    지금
    半身で確かに避けたんだ
    한미데 타시카니 요케탄다
    비스듬하게 확실히 피했어

    이마
    지금
    僕はここに
    보쿠와 코코니
    난 여기에

  5. ふと昔の事思い出して検索してみたら
    出てきました、小3くらいに3DSに
    入ってるレコチョクに曲がありすぎて
    よく分からなかったから一番後ろまで
    いって後ろから二番目にサムネのジャケットが目に入って再生してみたら
    ほんの数十秒しか聴けませんでしたが
    小3の子供でも衝撃を受けたのを覚えてます🦀🦀🦀

  6. こう思うとぐるたみんはあげてない動画がたくさんあるんだな

  7. とんでもない現象 どうやら透明人間になりました
    万々歳は飲み込んで
    ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて
    一つ覚えで悪かったね
    まあしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに
    煙たい倫理は置いといて
    あんなこと そんなこと煩悩妄執ぼんのうもうしゅうもハツラツと

    聞きたくなかった陰口と
    焼き付いたキスシーン
    リセットは別の話
    もう頭が痛いよ

    大嫌い嫌い嫌いな僕が 見えてますかルンパッパ
    知らん知らん顔して 凭もたれるナナメが欲しいだけ
    楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
    見えないクセして 世迷い言垂ごとだれても意味ないじゃん

    混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて
    セルカークばりの粋なシチュエイション
    ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山 
    つべこべ排他的感情論
    どうやら一方通行のお友達は膠にべもなく
    随分大胆な夜遊びね
    世界一無害で尚且つ傍若無人ぼうじゃくぶじんなゴミにはなれたでしょう

    そこに僕がいない事
    誰も気づいちゃいないでしょう
    そもそもいない方が
    当たり前でしたね

    大嫌い嫌い嫌いな僕を 覚えてますかルンパッパ
    知らん知らん顔して 楽しく生きるのやめてくんない?
    楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
    爪噛む悪いクセ 今更止めても意味ないじゃん

    大往生だいおうじょうを前にして
    しゃがれた老父は笑ってた
    そうかそうか道理で
    ひとりじゃ笑えない

    大嫌い嫌い嫌いな僕が 張り裂けてルンパッパ
    届かない戯れ言
    内緒の悪口ありがとう

    大嫌い嫌い嫌いな僕を どうか忘れないで
    ごめんね それでも端っこでいいから座らせて

    交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが
    すれ違いざま

    半身で確かに避けたんだ

    いまぼくはここに

  8. この世代のオタク(クソデカ主語)は「ルンパッパァ❗」が身体に染み付いてるから、聴こえてこないと逆に不安なの🥺