19枚目シングル「秋桜」
やわらかな音で注目されていますEPレコードからのWAV音源を使っています。

22 Comments

  1. 秋桜もいいなあー なんか泣けて来ますわ 亡くなった母の事をお思い出します

  2. 百恵さんの曲秋桜は心にしっくりして百恵さんの優しさが込められた曲だよ。心から大好きだよ。何度も何度も百恵さんの秋桜を聴くと心に優しさがぐっときて自然と涙が溢れてきたよ。優しい百恵さんの秋桜本当にたくさんの人の心に秋桜のぬくもりを届けてくれたね。百恵さんが秋桜の曲を大切にされていたから今も残っているんだね。百恵さんの優しさと秋桜はつながっているね。すごいね。百恵さん。

  3. 今日、娘とカラオケ🎤行って、この「秋桜」を歌っていたら 隣にいた娘がいつか日か嫁ぐ日の事を想像したら 思わず泣きそうになりました😥 娘は気がついてなかった⁉️ようですが…😅

  4. 年月を経て、彼女が、私も年を重ねる毎に、輝きを増して行く。少なくとも私には最高の歌手の最も大切な歌だ。

  5. 何時いてもいいきょくですね。
    今コロナで、世の中が閉塞感癒されますね。

  6. 「イカロスの翼」最近地デジで鑑賞させていただきました。さださんは凄い方ですね。私は少しも知りませんでした。関白宣言とかから受けるおどけたイメージが先行して定着していたせいか、偉大さの部分を全く知りませんでした。日本史に残る名曲だとしか言えません。

  7. 秋桜 ( コスモス )

    코스모스 – 사다 마사시

    淡紅の秋桜が秋の日の

    (우스베니노 코스모스가 아키노히노)

    연분홍빛 코스모스가 가을날의

    何気ない陽溜まりに揺れている

    (나니게나이 히다마리니 유레테이루)

    무심한 햇살에 흔들리고 있네

    此頃 涙脆くなった母が

    (고노고로 나미다 모로쿠낫타 하하가)

    요즈음 눈물이 헤퍼진 어머니가

    庭先でひとつ咳をする

    (니와사키데 히토츠 세키오 스루)

    마당 구석에서 기침 하나 쿨럭이네

    縁側でアルバムを開いては

    (엔가와데 아루바무오 히라이테와)

    툇마루에서 앨범을 펼쳐놓고는

    私の幼い日の思い出を

    (와타시노 오사나이히노 오모이데오)

    내 어린날 추억을

    何度も同じ話くりかえす

    (난도모 오나지하나시 쿠리카에스)

    몇번이고 같은 말 되뇌시네

    ひとりごとみたいに 小さな声で

    (히토리고토미따이니 치이사나코에데)

    혼잣말처럼 작은 소리로…

    こんな小春日和の穏やかな日は

    (곤나 코하루비요리노 오다야카나 히와)

    이런 초겨울 온화한 날씨에는

    あなたの優しさが浸みて来る

    (아나타노 야사시사가 시미테쿠루)

    당신의 다정함이 스며온다

    明日嫁ぐ私に 苦労はしても

    (아시타 토츠구 와타시니 쿠로-와시테모)

    내일 시집가는 나에게 고생은 해도

    笑い話に時が変えるよ

    (와라이바나시니 토키가 카에루요)

    웃음엣거리로 시간이 바꿔줄거니

    心配いらないと 笑った

    (심빠이 이라나이또 와랏타)

    걱정할 것 없다며 웃었다

    あれこれと思い出をたどったら

    (아레고레토 오모이데오 타돗따라)

    이것 저것 추억을 더듬어보니

    いつの日もひとりではなかったと

    (이쯔노히모 히토리데와 나깟-따또)

    언제나 혼자는 아니었다며

    今更乍ら わがままな私に

    (이마사라나가라 와가마마나 와따시니)

    새삼스럽지만 제멋대로인 내게

    唇かんでいます

    (쿠치비루 칸데이마스)

    입술을 깨물고 있다

    明日への荷造りに手を借りて

    (아시따에노 니즈쿠리니 테오 카리테)

    내일 떠나는 내 짐꾸리기를 도와주며

    しばらくは楽し気にいたけれど

    (시바라쿠와 타노시미니 이따케레도)

    잠시동안은 즐거운 듯 했지만

    突然涙こぼし 元気でと

    (도츠젠-나미다코보시 겡끼데또)

    갑자기 눈물을 쏟고는 '건강해'라며

    何度も 何度も くりかえす母

    (난도모 난도모 쿠리카에스 하하)

    몇 번이나 몇 번이나 되뇌는 어머니

    ありがとうの言葉をかみしめながら

    (아리가토-노 코토바오 카미시메나가라)

    고맙다는 말을 되새기며

    生きてみます 私なりに

    (이키테미마스 와따시나리니)

    살아보겠습니다 제 나름대로

    こんな小春日和の穏やかな日は

    (곤나 코하루비요리노 오다야카나 히와)

    이런 초겨울 온화한 날씨에는

    もう少しあなたの子供で

    (모-스코시 아나따노 코도모데)

    조금만 더 당신의 아이로

    いさせてください

    (이사세테구다사이)

    있게 해 주세요

  8. ♪もう少しあなたの子供でいさせてください♬
    嫁ぐ前もアラ還の今も母親の前では子供に戻ってしまいます。

  9. 高校3年生の時、新居浜市民文化センター大ホールでのコンサートに行きました。

  10. さだまさしさん言ってましたが、山口百恵さんにしたらキー高めて歌ってもらったそうです。確かに、高音が響いてますよね。

  11. ㊗️㊗️㊗️㊗️㊗️来月11月19日月曜日は 山口百恵様 & 三浦友和様の 42回目のご結婚記念日ですね 1ヶ月早いのですがおめでとう御座います とこしえに お倖せ‼️‼️‼️‼️‼️
    当日は夜明け前から深夜までノンストップで家族全員でカラオケ歌い放題でお二人の結婚記念日を祝福したいと思います 250曲以上を歌います 1人平均40曲以上歌います
    ❤️💛💚❤️💛💚2022年10月19日(水) 17:00❤️💛💚❤️💛💚