Utada Hikaru 宇多田 – I LOVE YOU (Original by 尾崎 豊 Ozaki Yutaka 83')
a very lovely song back in the 80’s which was resign by many artist & this one by Utada Hikaru, A lovely single frm japan, she sign wrong on the 1st part. but….the complete song after was so touching .
21 Comments
진짜 존나 귀엽네요. 사랑스럽다고 하죠
I love you
作词:尾崎豐 作曲:尾崎豐
原唱:尾崎豐
I love you 今だけは悲しい歌 闻きたくないよ
我愛你 現在的我悲傷的歌 不想再聽到了
I love you 逃れ逃れ 辿り着いたこの部屋
我愛你 逃啊逃的 逃到這愛的小屋
何もかも許された 恋じゃないから
沒人可以容許的愛
二人はまるで 舍て猫みたい
讓我們就像被遺棄的貓
この部屋は 落葉に埋もれた空き箱みたい
這個小屋 像是被落葉埋葬的空箱子
だからおまえは 小猫の様な泣き声で
所以你像小貓似的哭出聲來
きしむベッドの上で 优しさを持ちより
在吱吱作響的床上 用最溫柔的感覺
きつく躰 抱きしめあえば
緊緊的相互擁抱對方的身驅
それからまた二人は 目を闭じるよ
然後我們兩人 再次閉上雙眼
悲しい呗に 爱がしらけてしまわぬ様に
悲傷的唱著 希望愛永不褪色
(間奏)
I love you 若すぎる二人の爱には 触れられぬ秘密がある
我愛你 若是兩人的愛中 有著無法碰觸的秘密
I love you 今の暮らしの中では 辿り着けない
我愛你 在現在的生命中 已經無法堅持下去
ひとつに重なり 生きてゆく恋を
重覆著 活生生的戀愛
梦见て 伤つくだけの二人だよ
夢到的是 傷痕累累的兩個人
何度も 爱してるって闻くおまえは
好幾次 ”愛我嗎”這樣問我的你
この爱なしでは 生きてさえゆけないと
對我說 沒有這份愛我就活不下去
きしむベッドの上で 优しさを持ちより
在吱吱作響的床上 用最溫柔的感覺
きつく躰 抱きしめあえば
緊緊的相互擁抱對方的身驅
それからまた二人は 目を闭じるよ
然後我們兩人 再次閉上雙眼
悲しい呗に 爱がしらけてしまわぬ様に
悲傷的唱著 希望愛永不褪色
それからまた二人は 目を闭じるよ
然後我們兩人 再次閉上雙眼
悲しい呗に 爱がしらけてしまわぬ様に
悲傷的唱著 希望愛永不褪色
Canta lindamente ❣️
1 of my favorite japanese songs.
Essa música me emociona muito, com o Yutaka e também com ela.
Linda.gostaria quê fosse traduzida
OZAKI FOREVER
One my favourite Japanese song .Aishiteru.
I miss You Ozaki Yutaka! 😭
🥰
goat…
Essa música é maravilho em qualquer tempo!!😍😘👏👏👏👏
I miss my Japan…
OMG..VERY TOUCHING SONG..
かわいい❤
I love Utada version very much.
2022 love this song
碇シンジが幸せになれた夜に聴いて欲しい
What if 2 superb talents sing this song together beyond the generation?!
Though she failed to sing this song for the first take, she showed enough respect to Yutaka.
This is beyond cover song, definitely.
😉 i,m in
cugoii