「easily moved to tears」の意味は?「tear」は「涙」のこと!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない…そんなフレーズをご紹介します!

「easily moved to tears」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「涙もろい」でした!

「easily moved to tears」は単語からも想像できるように、「涙もろい」を意味するフレーズです。

「move」は「動く」という意味だけでなく、「人の心を動かす→感動させる」という意味で使われる場合もありますよ。

「I like watching touching films. I am easily moved to tears though…」
(感動的な映画を見るのが好きなの。涙もろいんだけどね…)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

ライター Ray WEB編集部

あわせて読みたい💖「food coma」の意味は?「coma」は「昏睡」という意味です!【1分英会話】

Write A Comment