【Bicycle-RM】ナムジュンからのお手紙翻訳 🚲ー いつも自転車についていつも自転車の曲を作ってみたかったです。歌を作ってみたかったのです。自分自身も疲れフェスタという良い言い訳(!)で自転車ソングを作り、FESTAという良い言い訳(!)に自転車ソングを作り、このように出してみようと決心することになりました!この際出してみようと決心しました! 紆余曲折の終わりに紆余曲折の終わりメロディと歌詞をのせて完成するようになりました。ヒヨン(john eun) 현의 기타 연주 위에 멜로디와 가사를 올려, 완성했습니다.本当に自転車に乗って歌詞を作りました。 정말 자전거를 타면서 가사를 만들었습니다. どれくらい興奮したのか覚えていないくらいですが.. どれほど口ずさんなのか思い出せないほど…。 カバーは普段傷つけてきたムン・ソンシク作家様に会って直接お願いしました。カバー(ジャケット)はいつも慕ってきたムンソンシク作家さんを見て直接お願いをしました。作家さんの、普段のデッサンスタイルで、気に入ったアートワークができたようです。 어린 결심과 함께 해 주신 히영현과 문성식 작가씨에게 감사를 나타냅니다! 私は自転車に乗るのがいつもときめきですが、私は自転車に乗ることにいつもワクワクしますが、ペダルに2足を乗せればいつも少し悲しい気分になります。 페달에 양발을 놓으면 언제나 조금 슬픈 기분이 됩니다. 뭔가 그리운 것이 많아서인가.. 뭔가, 그리운 것이 많기 때문인가… 理由は私もよく分からない。理由は僕もよくわかりません。 おそらく免許がなくてまだ車を運転してみていないからかもしれませんね。おそらく免許がなくてまだ車を運転することができないからなのかもしれません。とにかく僕には貴重な、物理的に一番自由だと感じられる時間です。 그런, 연습생의 무렵부터 언제나 자전거를 타고 생각하고 있던, 잡을 수 없는 희미한 풍경들을 노래로 옮겨보고 싶었습니다.少し冷たいけれど、暖かい、その感覚を。皆さんの自転車の歌になりますよう。 작은 선물처럼 듣고 주시고, 받고 주시면 나는 이 상없이 기뻐할 것입니다.날이 좋은 날입니다.いつの日も良い日です。悲しいなら自転車に乗ろう! 슬프다면 자전거에 타자! 저도 늘 그렇게요.나도 쭉 그렇게 하니까 – ナムジュン ナムジュン #BTS #Bicycle

WACOCA: People, Life, Style.