♡Taeyeon ” Lonely Night” 2017 – 日本語歌詞 オリジナル翻訳 by 夢香☆彡
イジェン イクス
今は もう
ケジルマン ハンテ
とっくに慣れてもいい頃なのに
パムン ノム キポ
あまりに長すぎる夜
チャムン オジド アンネ
未だに なかなか寝付け(眠れ)ないでいる
Yeah
そうね
ノン チグム
あなたは今
ムォ ヘ…
何をしてるのかな?なんて…
トゥオボン ホグン ト
二度 あるいはもっと
チョナギルル マンジチャクテ
電話に こうしていつまでも触れている
チョルテ クロル ナ アニンデ
“絶対そんなこともない” だろうし”出来もしない”のに…
(あなたから・への電話)
( ナッソン ゴスル カタ )
( ああ どこか知らない場所に行って )
ノエ フンチョギ
そうあなたの痕跡が
オムヌン セゲルル マンドゥルレ
ない世界を”想像” して(作って)みる
ナッソン コリ サラムドゥル
見知らぬ”街” 見知らぬ”人” のいる場所
クレ クェンチャナ
そう そこなら きっと大丈夫
(パップゲ チネダ)
(でも また忙しく過ごしていると)
ット ニガ ポヨ
きっとまた あなたが見えてくる
ナルル トィフンドゥル ッテマダ
そうして また(心が)揺さぶられる…
Some things never change,
(どこでどうしたところで) それは決して変わり様がない
チャル アラ
そう よく分かってる
ノヌン オプタン ゴル
あなたは “もういない” ってこと
(“まだあなたがいないと ダメなんだ”ってことを)
※1 チュオク ッタウィン ポリジャ タ
もうそんな想い出なんか捨てよう そう その何もかもすべて
Yeah
そうよ
ファンサ ナンイップン ヨッチャナ
結局 幻だっただけじゃない
“Boy” ックンナッソ
ああ… 終わったのよ そう
(失望落胆の意)
ノル ミウォヘ
正直 彼(あなた)が憎い
“I don’t know your name”
もう “あんな人(あなた)の名前” なんて知らない
イ マル ミョッ ポニナ
こんな言葉を これから先 あとどのくらい
トェヌェヤ ハ
繰り返し言わなくては
ヌンジ
ならないのよ…私
ヨジ オプシ セ アチミ ワド
そんな風に いつも 次の新しい朝が来ても
ッケオジジ アネ
ずっと 目覚められないままに
スルプン ックムソグル ヘメ
こうして悲しい夢の中を 未だひたすら彷徨っている
Yeah
そう
So why? do I?
なぜそうなの? どうすれば私?
ピョナジ モテ
“変われない”
チャック トィドラ ポゲ トェ
振り返らせられる 何度も
ウリ トゥリドン night and day
私たちの二人の あの夜 そして あの一日を
(オディル コロド)
(どこを歩いていても)
ノエ キオグン
あなたの記憶は
カプチャギ ネ アプル マガ
こうして突然 私の前を防いで
ムシマン ドゥッ
まるで無関心なように
チネチョ
また 通り過ぎてゆく
チェボプ キョンデョネ
それに耐えながら 今もこうして過ごしている
(ナップジ アンチャナ…)
(それは決して悪いことではないけれど…)
オチャピ ネガ
そんな風に あなたは
クリウン ゴン サシリンデ
未だ逃した 彼のことを どことなく
クゴッジョチャ
“懐かしく” 思っているだけ
アヌン ドゥッ
“それも”分かっているというのなら
ナルル ッタラワ
どうか(もう一度)”これを言う私”(自分)に従って
※1
ノル センガカヌン パミ チュロ カ
そうして あなたを考える 夜は減っていく
Enough is enough ト ウルジン アナ
もう十分でしょ もう それ以上泣かないでよ
So let me redeem, redeem, redeem
そう これからは贖いましょう そう そうしようよ
チョンブ タ tonight
全部 そのすべてを 今夜から
クレ ノル タシン センガクド アンケ
そう 彼(あなた)のことを これ以上二度と 考えもしないように
チウォボリョ Lonely Night
さあ かき消してしまおう こんな”孤独な夜”を
タ
そう みんな
Yeah
そうよ
ナン クェンチャヌル コジャナ…
なんだ”こうしてみると” 平気じゃない私 …なんて
ノル
そうやって
イジェヤ チャル アルドゥテ
そんな”あなた”のことも こうして今ようやく 自分に分からせている…
ト ウェロプケ ヘ
そして それは “さらに寂しく”させも しているけれど …
※1
I’m sick of lonely nights
こんな”孤独な夜”は こうして私を 患わせる…
I’m sick of lonely nights
こんな一人ぼっちの夜は こんな私を まだこうして”悲しく”させてる…
Original Japanese translation lyrics. Writting by “YUMEKA” 2018.
Hi♡ I’m home, just now! Yes♡ ただいま!
皆さまお元気でしたか? ご無沙汰していました
ご存知かと思いますけど yumeka は最高の初夏を満喫してきました テヨン♡にユナ♡ Both of them are cute, so ultra Kawaii!! 二人とも とっても とっても 美人で 綺麗で 可愛いくて ホント”Amazing♡” !! I feel great! Lucky! Happy! Woow☆Yeah!! もう最高!でした Thank you for a great time Taeyeon♡ & yoona♡. Please plan again so I want to go in next year again!
興奮と時差ボケで言葉が乱れてゴメンナサイ 是非皆さんも来年とかあったら 二人に会いに行ってみて下さい とーっても良くって 楽しいですよ♡ yes!
この歌は先日TOKYOのホテルで translation 日本語翻訳しました もともと Eng 英語で理解していたので 日本語化は今回が初めて 出来立てほ…hoya ya? です
素敵なMelody と lyrics とてもお気に入りな1曲なのです 是非皆さまもテヨンこの1曲 気に入って頂けたら嬉しいなー
それでは 今後ともまた宜しくお願い致しますね 皆さま I love you♡ Yes♡ Yes♡ – yumeka♡ –
TOKYO city is too hot! It was not so much go out from the hotel.
But the sushi ate a lot. It was very tasty♡ and, also love “Gyudon!” yes♡
Taeyeon – “Lonely Night” (2017) / Japanese original translated lyrics subtitles / LOVE & HEART REMAKE 2018 / P.N ORANGE with YUMEKA
WACOCA: People, Life, Style.