元動画 https://twitter.com/bts_twt/status/1075551103809335296?s=21

最後のじょんぐくさんの『ああこんなのじゃないのに…』にストイックさが全て現れてる…( ; ; )

IU様の素敵な歌詞を力不足ですが訳してみました。意訳等ありますのでご了承下さい。

IU(아이유)/ 이런 엔딩 (Ending Scene)

日本語訳 : 마우타 まうた

안녕 오랜만이야
やあ久しぶりだね

물음표 없이 참 너다운 목소리
疑問符のない本当にあなたらしい声

정해진 규칙처럼
決められたルールみたいに

추운 문가에 늘 똑같은 네 자리
寒い扉のそば いつも同じあなたの場所

제대로 잘 먹어 다 지나가니까
きちんと食べるんだよ 全て過ぎるから

예전처럼 잠도 잘 자게 될 거야
前みたいに良く眠れるようになるさ

진심으로 빌게
心から願う

너는 더 행복할 자격이 있어
君はもっと幸せになる資格がある

그런 말은 하지 마 제발
そんなこと言わないで お願いだから

그 말이 더 아픈 거 알잖아
その言葉がもっと苦しいって知ってるでしょう

사랑해줄 거라며 다 뭐야
愛してくれるって言いながら何なの

어떤 맘을 준 건지 너는 모를 거야
どんな気持ちをくれたのかあなたは知らないでしょう .

WACOCA: People, Life, Style.