♡テヨン – Taeyeon “Fire” 2017 日本語歌詞 オリジナル翻訳 by 夢香☆彡

プクッケ ムルドゥン 
赤く染まる

チャンウル ピチュン
窓が映し出した

チョンマカン ハヌルル ポダ
より 寂しそうに 暮れていく空

スプッカンチョロン ノル プルロ
毎日のように こうして あなたを呼び続けてる

テダビ オプソ 
でも何の返事もなく

ノヌン ポイジ アナ
その姿さえ どこにも見えない

キョトゥル チキョ チュゲッタドン ソクッサギン 
傍で ずっと 囁きながら 守ってあげてきた

ミドットン ノインデ
あなたを信じてきた なのに

オットン インサ ハナド ナンギモプシ 
挨拶一つさえ ないままに あなたは

モロジョ イロケ
こうして “何も残さず” 遠ざかっていった

※1 You’re the Fire
ああ あなたは”炎”

ッタットゥッタン オンド
あの頃は “暖かな温度”だった
(互い良い関係)

ソリ オプシ ックルリョ ナン
密かにずっと そんなあなたに 惹かれていた 私

ノン ネゲ ポンジョ 
そんな風に あなたは 私に深く浸透した

トゥ ヌヌル ットゥミョン
そうして 今 (この現実に)”目を開けば”

チェッピッ フンジョンマン ナマ
“灰色になってしまった(夢の)痕跡”だけが残る

Woo… You’re the Fire
ああ あなたは “私を焼き尽くしてしまう炎”

I know you’re the Fire
ああ 今 私には それが分かった…

ウィミ オンヌン 
意味がなくなってしまった

ナウェ ハル 
こんな私の これからの毎日

ニガ オプタン サシルロ
あなたがいないという この現実で

キデドゥルロ ッサイン 
これまで期待を積もらせてきた

ミレウェ タビ
二人の未来の塔が

タン ハンスンガン ムノジョ 
こうして 一瞬にして 崩れ去ってしまった

Oh, oh, oh…
ああ…どうして…

チョンマンマジョ アナジュドン クン プミ
そんな 絶望感に 大きく苛まれながら この胸は

コンホハル ップニンデ
もはや空となり 虚しさが残っているだけ

ヌンビッ ソンギル モルラットン ノウェ コジッ
あの手 あの眼差し… そう分からなかった あなたのその”嘘”を

ックンナッソ モドゥン ゲ
ああ終わってしまった もう何もかも すべて…

※1

I feel so alone
そうして こんな私には “誰もいなくなってしまった”… ( 私はあまりに孤独 )

I feel so   alone…
ああ そして また私は 一人ぼっち… ( とても淋しい )

I feel so        alone
ああ そうして 私には “また 誰もいなくなってしまった”… ( 私はとても孤独 )

I feel so        alone…
ああ また こんな私は 一人ぼっち… ( とても辛くて悲しい )

Oh. oh. ho…
(だから…けれど…ああ…)

You’re the Fire
ああ あなたは”私の全てさえ焼き尽くしてしまう炎”

タガガミョン
もう これ以上 近づいたのなら

ネ マンッカジ サンキョガ
やがて 心まで 完全に飲み込まれ

ハヤケ ポンジョ 
そして それは全身にまで広がり

ッカマケ テウォ
この身を 黒く焼き尽くし

フリン ヨンギ マン ナマ
あとは 白くくすぶった”煙”(自分)だけが 残るだけ

Oh, oh, oh…
ああ ただそうなるだけよ…

Woo… You’re the Fire
ああ あなたは”私の全てを焼き尽くしてしまう炎”

( ネゲ イマン )
(もうその辺にして (※追い掛けないで)… 私)

I know you’re the Fire…
ああ 今は 私には “それ”が 分かっている…

Fire…
( ※あなたは こんな私にとっては 危険な炎 )

You’re the Fire
ああ あなたは”この私の全てを焼き尽くしてしまう炎”

Yeah, yeah…
ええ そうよ

I know you’re the Fire
ああ 今は 私には それが分かっている…

You’re the Fire
ああ あなたは”こんな私の全てさえ 焼き尽くしてしまう炎”

I know you’re the Fire
ああ そうして 今のこの私には “それが よく分かっている”…

Original Japanese translation lyrics. Writting by “YUMEKA” 2017.

Hi♡ これが公開されてる頃は yumekaは Maybe… まだTOKYOにいます 帰るまで Reply to comment コメントの返信出来なくてゴメンナサイ! ! I’m very sorry TT

この歌も大好きなの ”Burns! when you approach” あなたに近づくと 火傷するくらいじゃあなく “身も心も燃えて灰になっちゃう!! だから好きだけど 一人になるけど 止めときなさい私! … という歌よね 
勝手な意見ですけど そうなってもいい! 追いかける! なんてゆうのも
テヨン調にしてアリ! みたいな感じがしないでもないですけど… do you think?
So… やはり テヨンは純愛歌が 似合っているし 好きだから ドロロ・ロ? のそれは✖ナシかも… ですね♡ Yes!
I will return with a little more so please wait until then. see you♡
– yumeka♡ –

Taeyeon – “Fire” (2017) / Japanese original translated lyrics subtitles / LOVE & HEART REMAKE 2018 / P.N MASTER, ORANGE with YUMEKA .

WACOCA: People, Life, Style.