エンターテインメント業界を一目見た映画 [노리개]私はベールを発表しました。 9日、ソウルのサムソン – ドンの劇場で初演が開催されました。劇場で社会的リーダーに支払うことを余儀なくされた女優の役割を果たした俳優のMin Ji -Hyunは、彼の並外れた役割の感覚を表明しました。
[현장음: 민지현]
この作品では、私は裸になったので、私は本当に犠牲者のように感じました。 [노리개]また、演技の俳優マドンを再発見することが期待される映画でもあります。しかし、Ma Dong -Seokの対戦相手は声を出して、海の初演をしました。
[현장음: 민지현]
私はハ・ジョン – ウー俳優です…かつてはパーク・ヘ・イルの俳優です。
[현장음: 이도아]
Ma Dong -Seokで息を吸うことができてとても良かったです。
[현장음: 마동석]
私もそれらに合わせたいです。このようにして、俳優の記者会見に続いて特別な初演が開催されました。エンターテインメントの世界の代表者のParfの代表であるKwon Sang -Wooは、彼の手を握り、彼のカップルの愛を披露しました。
[현장음: 권상우]
私はMa Dong -Seokタイプのために来ました [12 조디악] それは映画を配布したプロデューサーだから、それは意味のある映画だと思います。演技グループのJin -Guは、半casualでプレミアファッションを完了しました。
[현장음: 진구]
Ma Dong -Seok、カウント、長い間カウント [노리개]私は元気に来ました。 [노리개] 黒いスキニージーンズと黒いシャツとの戦いはシックでした。
[현장음: 왕빛나]
[노리개] 快適な戦いで初演に行ったオデルスは、拳を残して意味のある言葉を残しました。
[현장음: 오달수]
私はそれが良くなることを願っています私はあなたの良い映画に感謝します。多くの星の強力なサポートのおかげで、女性の有名人を扱う映画 [노리개]18日にリリースされます。
WACOCA: People, Life, Style.