とうやです。AIを使って個人でアニメやゲームの実写化動画を作成しています。
今回は何回かにわたって制作してきたショート動画を繋げて、クロノトリガーの魔法王国ジールの動画をまとめてみました。

▼このチャンネルとスクエニ支援
支援したいという方は、ぜひ下記のリンクからご購入お願いします
ロマンシング サガ2 リベンジオブザセブン 2024年10月24日発売 (Switch/PS4/PS5)
https://amzn.to/4cPufCi
ドラゴンクエストIII そして伝説へ…【HD-2D版】 2024年11月14日発売 (Switch/PS5)
https://amzn.to/3X6j7ek

▼使用AI
画像生成:Midjourney / StableDiffusion
動画生成:Runway Gen3 / Luma DreamMachine / Hailuo AI / Kling

▼関連動画
AIについてはこの動画で解説しています
【総集編】これ1本でStable Diffusionがわかる!
PCの選び方~インストール~拡張機能の使い方まで初心向け徹底解説

その他、ドラクエ3やFFのAI動画も作成していますので
是非ご視聴お願いします

FF6のAI実写化動画

ドラクエ4のAI実写化動画

▼とうやのX(Twitter)
 このチャンネルに表示しているAIイラストやAI技術などについてポストしています
 こちらもよろしくお願いします。
 https://twitter.com/towya_aillust

▼音声
 voicepeak 6ナレーターセット (https://www.ah-soft.com/voice/6nare/)

▼参考サイト
 クロノトリガー実況/つわはす
 https://youtube.com/playlist?list=PLv0O-QdR5ojzJYGOD3YSpMCuElHt1V6ak&si=b4PJcUrImoKPKJ5N

 【クロノトリガー】歴史に残る神ゲーのストーリー解説
 https://youtu.be/9AaGwPWYlio?si=OG1hZDpltloIjt6r

▼使用楽曲
 このチャンネルで使用している楽曲はContentsIDにより、権利会社・作曲者と収益を分配しています
 クロノトリガーOST

▼コピーライト
(C)1995, 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
Illustration:(C)1995 BIRD STUDIO / SHUEISHA
Story and Screenplay:(C)1995, 2008 ARMOR PROJECT / SQUARE ENIX

32 Comments

  1. 0:01
    とうやさん有難うございます!
    とうやさん有難うございます!!
    m(_ _)m いつも感謝、感涙!!

  2. 細部までの再現度が高く、実写版リメイクとしても遜色無い出来映えですね(*´∀`*)

    クロノの髪型も現実寄りではありますが、動きも含めてクロノらしさもきちんと表現されています…シナリオのナレーションも簡潔で丁寧です…ゲームが楽しみになる動画をありがとうございますm(__)mペコリ

    後は、ジャキとガッシュのボイスがしっくりきました(*´∀`*)

  3. とうやさんまじヤバイです!自分も最後鳥肌立ちました!嬉しすぎて!!
    いつもありがとうございます!ほんと超神回です♪

  4. 続編待ってました🥹💖今回も最高でした❤高評価いいねさせて頂きました❤最後のオルゴールに泣けました😭最終決戦で終わると思うと…終わって欲しくないですが次回も楽しみにしております🙇‍❤動画ありがとうございます💓‪

  5. ダルトン見た目カッコ良いと思ったけど、ギョクーザ!聞いてああ…やっぱりダルトンだと安心しましたw

  6. クロノ消滅と復活のシーンは泣けるし最後のオルゴールが
    流れてくると涙腺必至😢

  7. 早くも続きが待ち遠しいです😁ダルトン様はめんどくさい敵だけど憎めないし、ドッペルさんのゲームは苦労しました。たくさんの想い入れのあるゲームがこんなに綺麗に再現されるなんて!良い時代ですね😊

  8. 時の最果ての雰囲気めっちゃいいですよねー
    これ以上でもこれ以下でもないまさにこれって感じです!

  9. スカイ・ダルトン・ギョクーザのボイスが気合い入りまくってて草

  10. 懐かしい・・・子供の頃に何度もやり直したゲーム。そのころの記憶がよみがえってきて、胸が締め付けられる思いがします。

  11. You made my day!
    Next time try to put your own subtitles like you did in YouTube shorts. YouTube subtitles are a mess!

  12. At 14 seconds you left i think a timestamp in the translation and at 36 seconds. I'm just gonna mark the seconds from now on.

    45

Write A Comment