2014/7/13のレイズ戦に欠場していたブルージェイズの川崎宗則選手が現地テレビ局のインタビューに答え、右足の「けいれん」について答えた。
この日のインタビュアーは、スポーツネットカナダのリポーター、バリー・デイビスだった。
日本語訳をつけましたのでご覧下さい。
Kawasaki: ‘A monkey never cramps’

25 Comments

  1. この方
    コミュケーションモンスターですね✨✨✨✨
    素晴らしい😆👍✨✨✨✨

  2. イエローモンキーに対するブラックジョークか
    川崎いいね。

  3. 鬱病って本当に怖い。こいつ見ると本当にかわいそうになる

  4. 日本人なのに最後のありがとうが米国訛りになってるの草

  5. 我々はこの日本人に何を聴かされてるんだwww

  6. けいれんと訳すより
    こむら返りのほうが正しいのでは?

    その予防にバナナが良いと。
    ミネラル補給出来るから。

  7. アジア人をイエローモンキーと差別的に呼ぶのを逆手に取ったブラックジョークかと
    インタビュアーもちょっと笑いにくそうな感じです

Write A Comment