{"id":809764,"date":"2018-12-09T15:46:45","date_gmt":"2018-12-09T15:46:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/809764\/"},"modified":"2018-12-09T15:46:45","modified_gmt":"2018-12-09T15:46:45","slug":"le-temps-des-cerises-porco-rosso-miyazaki-tokiko-kato-en-fr-lyrics","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/809764\/","title":{"rendered":"Le Temps des Cerises: Porco Rosso\/Miyazaki\/Tokiko Kato (En\/Fr Lyrics)"},"content":{"rendered":"<p><iframe loading=\"lazy\"  width=\"580\" height=\"385\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/7H_KkpuleYw\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n<br \/>\nhttps:\/\/www.youtube.com\/c\/claudelequang<\/p>\n<p>[Pour des raisons de droits d&#8217;auteur, des s\u00e9quences sont remplac\u00e9es par des images fixes]<br \/>\n&#8211; Le Temps des cerises, chanson mythique associ\u00e9e \u00e0 la Commune de Paris de 1871, mais en fait ant\u00e9rieure \u00e0 la Semaine sanglante. Paroles \u00e9crites par Jean Baptiste Cl\u00e9ment en 1866 et musique compos\u00e9e par Antoine Renard en 1868.<br \/>\n&#8211; Porco Rosso, 1992, superbe film d&#8217;animation japonais de Hayao Miyazaki, musique de Joe Hisaishi. Le h\u00e9ros, un ancien pilote d&#8217;hydravion italien transform\u00e9 en cochon, \u00e9coute Gina, la femme qu&#8217;il aime, interpr\u00e9ter Le Temps des cerises dans un cabaret pour aviateurs v\u00e9t\u00e9rans de la guerre de 1914-18. Dans la version originale, interpr\u00e9tation par la chanteuse japonaise Kat\u00f4 Tokiko.<br \/>\n&#8211; Paroles fran\u00e7aises et traduction anglaise :<\/p>\n<p>LE TEMPS DES CERISES<br \/>\nQuand nous chanterons le temps des cerises<br \/>\nEt gai rossignol et merle moqueur<br \/>\nSeront tous en f\u00eate,<br \/>\nLes belles auront la folie en t\u00eate<br \/>\nEt les amoureux du soleil au c\u0153ur.<br \/>\nQuand nous chanterons le temps des cerises<br \/>\nSifflera bien mieux le merle moqueur.<\/p>\n<p>Mais il est bien court le temps des cerises<br \/>\nO\u00f9 l\u2019on s\u2019en va deux cueillir en r\u00eavant<br \/>\nDes pendants d\u2019oreilles,<br \/>\nCerises d\u2019amour aux robes pareilles<br \/>\nTombant sous la feuille en gouttes de sang.<br \/>\nMais il est bien court le temps des cerises,<br \/>\nPendants de corail qu\u2019on cueille en r\u00eavant.<\/p>\n<p>Quand vous en serez au temps des cerises,<br \/>\nSi vous avez peur des chagrins d\u2019amour,<br \/>\n\u00c9vitez les belles.<br \/>\nMoi qui ne crains pas les peines cruelles,<br \/>\nJe ne vivrai pas sans souffrir un jour.<br \/>\nQuand vous en serez au temps des cerises,<br \/>\nVous aurez aussi des peines d\u2019amour.<\/p>\n<p>J\u2019aimerai toujours le temps des cerises,<br \/>\nC\u2019est de ce temps-l\u00e0 que je garde au c\u0153ur<br \/>\nUne plaie ouverte.<br \/>\nEt Dame Fortune, en m\u2019\u00e9tant offerte,<br \/>\nNe pourra jamais fermer ma douleur.<br \/>\nJ\u2019aimerai toujours le temps des cerises<br \/>\nEt le souvenir que je garde au c\u0153ur.<br \/>\n_____________________________<br \/>\n[ English translation Tom Thomson\/michealt &#8211; Annie Patterson &#038; Peter Blood\/Rise Again ]<\/p>\n<p>CHERRY TIME<br \/>\nWhen we sing of cherry time<br \/>\nThe merry nightingale and the mocking blackbird will all rejoice,<br \/>\nThe pretty girls will have folly in their heads<br \/>\nAnd the lovers sunshine in their hearts.<br \/>\nWhen we sing of cherry time<br \/>\nThe mocking blackbird will sing much better.<\/p>\n<p>But it&#8217;s very short, the cheery time,<br \/>\nWhen we go by two to pick earrings,<br \/>\nCherries of love dressed alike<br \/>\nFalling through the leaves like drops of blood.<br \/>\nBut it&#8217;s very short, cherry time,<br \/>\nCoral earrings that we pick up while dreaming.<\/p>\n<p>When you are there at cherry time,<br \/>\nIf you&#8217;re scared of heartaches<br \/>\nAvoid the pretty girls.<br \/>\nI who don&#8217;t fear cruel pains,<br \/>\nI won&#8217;t live without suffering some day.<br \/>\nWhen you are there at cherry time<br \/>\nYou&#8217;ll also have pains of love.<\/p>\n<p>I shall always like cherry time.<br \/>\nIt&#8217;s from that time that I keep in my heart<br \/>\nAn open wound.<br \/>\nAnd Dame Fortune, while offered to me,<br \/>\nwWll never be able to end my pain.<br \/>\nI shall always like cherry time<br \/>\nAnd the memory I keep in my heart.<\/p>\n<p>#LeTempsDesCerises #PorcoRosso #Miyazaki #KatoTokiko #TokikoKato<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Le Temps des Cerises: Porco Rosso\/Miyazaki\/Tokiko Kato (En\/Fr Lyrics)\" width=\"770\" height=\"578\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/7H_KkpuleYw?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>https:\/\/www.youtube.com\/c\/claudelequang [Pour des raisons de droits d&#8217;auteur, des s\u00e9quences sont remplac<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":809765,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[324192,187336,543422,543423,15713,543420,543421,27074,543425,543424,435,7616],"class_list":{"0":"post-809764","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-japanese-anime","8":"tag-antoine-renard","9":"tag-chanson","10":"tag-chanson-francaise","11":"tag-french-song","12":"tag-hayao-miyazaki","13":"tag-jean-baptiste-clement","14":"tag-kato-tokiko","15":"tag-le-temps-des-cerises","16":"tag-music-and-movie","17":"tag-musique-et-cinema","18":"tag-song","19":"tag-7616"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/809764","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=809764"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/809764\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/media\/809765"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=809764"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=809764"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=809764"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}