{"id":671552,"date":"2012-02-16T15:56:31","date_gmt":"2012-02-16T15:56:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/671552\/"},"modified":"2012-02-16T15:56:31","modified_gmt":"2012-02-16T15:56:31","slug":"pokemon-movie01-japanese-song-mezase-pokemon-master-98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/671552\/","title":{"rendered":"Pok\u00e9mon Movie01 Japanese Song &#8211; Mezase Pok\u00e9mon Master &#39;98"},"content":{"rendered":"<p><iframe loading=\"lazy\"  width=\"580\" height=\"385\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/9czR9f2dV7c\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n<br \/>\nOriginal Japanese music from first Pok\u00e9mon movie &#8211; Mewtwo Strikes Back \/ Mewtwo&#8217;s Counterattack (Mewtwo no Gyakushuu \/ \u30df\u30e5\u30a6\u30c4\u30fc\u306e\u9006\u8972).<br \/>\nAlso known as Pok\u00e9mon the First Movie &#8211; Mewtwo Strikes Back in American version of the movie.<br \/>\nNon-Japanese version of the movie has completely diffrent score, but some tracks was used in 4Kids dubbing of TV anime series.<br \/>\nBackground music was composed and arranged by Shinji Miyazaki.<\/p>\n<p>Opening song from Mewto Strikes Back, new arrangement of the first Pok\u00e9mon anime vocal song ever.<\/p>\n<p>Album: Pok\u00e9mon Sound Picture Box &#8211; The Birth of Mewtwo<br \/>\nRelease Date: 12.02.1999<\/p>\n<p>Mezase Pok\u00e9mon Master &#8217;98<br \/>\n\u3081\u3056\u305b\u30dd\u30b1\u30e2\u30f3\u30de\u30b9\u30bf\u30fc&#8217;98<br \/>\nAim to Be a Pok\u00e9mon Master &#8217;98<\/p>\n<p>Composed by Hirokazu Tanaka<br \/>\nArranged by Cher Watanabe<br \/>\nLyrics by Akihito Toda<\/p>\n<p>Lead vocals: Rica Matsumoto<br \/>\nBacking vocals: eve<br \/>\nElectric guitar: Nozomi Furukawa<br \/>\nDrums: Akira Jimbo<br \/>\nBass: Chiharu Mikuzuki<br \/>\nBrass section: Eric Miyashiro Group<\/p>\n<p>Lyrics:<\/p>\n<p>Pok\u00e9mon, GETTO da ze!<\/p>\n<p>Tatoe hi no naka, mizu no naka, kusa no naka, mori no naka<br \/>\nTsuchi no naka, kumo no naka, ano ko no SUKAATO no naka (Kyaaaa!)<\/p>\n<p>Nakanaka nakanaka<br \/>\nnakanaka nakanaka taihen dakedo<br \/>\nKanarazu getto da ze!<br \/>\nPok\u00e9mon getto da ze!<\/p>\n<p>Masarataun ni sayonara BAIBAI<br \/>\nORE wa koitsu to tabi ni deru (Pikachu~!)<br \/>\nKitaeta waza de kachimakuri<br \/>\nNakama o fuyashite tsugi no machi e (matte&#8217;ru)<\/p>\n<p>Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br \/>\nHoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)<br \/>\nItsudemo itsumo honki de ikiteru<br \/>\nKoitsu-tachi ga iru<\/p>\n<p>Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka<br \/>\nTsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Shitsuko~i!)<\/p>\n<p>Nakanaka nakanaka<br \/>\nnakanaka nakanaka taihen dakedo<br \/>\nKanarazu getto da ze!<br \/>\nPok\u00e9mon getto da ze!<\/p>\n<p>Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai<br \/>\nMabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachu!)<br \/>\nHonoo ga moete kaze ga mai<br \/>\nNakigoe todoroku ano batoru ga<\/p>\n<p>Kinou no teki wa kyou no tomo tte<br \/>\nFurui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nan ja~!)<br \/>\nKyou no tomo wa ashita mo tomodachi<br \/>\nSou sa Eien ni<\/p>\n<p>Aa, akogare no Pok\u00e9mon Masutaa ni<br \/>\nNaritai na naranakucha<br \/>\nZETTAI natte yaru~!<\/p>\n<p>Yume wa itsu ka honto ni naru tte<br \/>\nDare ka ga utatte itai kedo<br \/>\nTsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni<br \/>\nYume wa kanau mono<\/p>\n<p>Itsumo itsudemo umaku yuku nante<br \/>\nHoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)<br \/>\nItsudemo itsumo honki de ikiteru<br \/>\nKoitsu-tachi ga iru<\/p>\n<p>Aa, akogare no Pok\u00e9mon Masutaa ni<br \/>\nNaritai na naranakucha<br \/>\nZETTAI natte yaru~!<\/p>\n<p>Aa, akogare no Pok\u00e9mon Masutaa ni<br \/>\nNaritai na naranakucha<br \/>\nZETTAI natte yaru~!<\/p>\n<p>Lyrics translation (English)<\/p>\n<p>Get Pok\u00e9mon!<\/p>\n<p>Whether in fire, water, grass, forests,<br \/>\nIn earth, clouds, or that girl&#8217;s skirt&#8230;<\/p>\n<p>It&#8217;s very very<br \/>\nVery very hard<br \/>\nBut I&#8217;ll get them without fail!<br \/>\nGet pok\u00e9mon!<\/p>\n<p>Goodbye to Masara Town&#8230;<br \/>\nI&#8217;m leaving on a trip with this guy here<br \/>\nWe&#8217;ll win over and over with our skills<br \/>\nAdd new friends, and off to the next city (it&#8217;s waiting)<\/p>\n<p>That things will always go well<br \/>\nIs never guaranteed (That&#8217;s right!)<br \/>\nBut there are some who always live honestly&#8230;<br \/>\nThese guys!<\/p>\n<p>Whether in fire, water, grass, forests,<br \/>\nIn earth, clouds, or that girl&#8217;s skirt&#8230;<\/p>\n<p>It&#8217;s very very<br \/>\nVery very hard<br \/>\nBut I&#8217;ll get them without fail!<br \/>\nGet pok\u00e9mon!<\/p>\n<p>I&#8217;m tired from battling, Good Night<br \/>\nIf I close my eyes it comes back (Pikachu?)<br \/>\nThe flames burn and wind dances<br \/>\nAnd cries ring out from that battle<\/p>\n<p>There&#8217;s an old saying that yesterday&#8217;s enemy<br \/>\nIs tomorrow&#8217;s friend (What do you mean &#8220;old&#8221;?!)<br \/>\nBut today&#8217;s friends will be my friends tomorrow<br \/>\nAnd forever and ever<\/p>\n<p>Oh, I long to be a Pok\u00e9mon Master<br \/>\nI want to be one, I must be one<br \/>\nI WILL become one!<\/p>\n<p>Someone once sang<br \/>\nThat dreams eventually become real<br \/>\nBut dreams come true in the same way<br \/>\nThat a bud blossoms into a flower<\/p>\n<p>That things will always go well<br \/>\nIs never guaranteed (That&#8217;s right!)<br \/>\nBut there are some who always live honestly&#8230;<br \/>\nThese guys!<\/p>\n<p>Oh, I long to be a Pok\u00e9mon Master<br \/>\nI want to be one, I must be one<br \/>\nI WILL become one!<\/p>\n<p>Oh, I long to be a Pok\u00e9mon Master<br \/>\nI want to be one, I must be one<br \/>\nI WILL become one!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Original Japanese music from first Pok\u00e9mon movie &#8211; Mewtwo Strikes Back \/ Mewtwo&#8217;s Counterattack (M<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":671553,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[8251,135,8625,4889,5110,2227,29635,30133,85722,86579,2241,23559,63976,430,99888,3908,61759,21566,2063,44962,211,3649,39527],"class_list":{"0":"post-671552","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-japanese-anime","8":"tag-8251","9":"tag-anime","10":"tag-back","11":"tag-first","12":"tag-game","13":"tag-japanese","14":"tag-master","15":"tag-mew","16":"tag-mewtwo","17":"tag-mezase","18":"tag-miyazaki","19":"tag-monsters","20":"tag-movie","21":"tag-music","22":"tag-pocket","23":"tag-pokemon","24":"tag-score","25":"tag-shinji","26":"tag-soundtrack","27":"tag-strikes","28":"tag-the","29":"tag-tv","30":"tag-39527"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/671552","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=671552"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/671552\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/media\/671553"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=671552"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=671552"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wacoca.com\/anime\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=671552"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}