Em janeiro de 2024, ouvi o termo 汗っかき (e 汗をかく) no episódio 3 do anime “Dosanko Gal wa Namara Menkoi” ou “Hokkaido Gals Are Super Adorable!” ou ainda “Gyarus de Hokkaido são adoráveis!” aos 11:05.
「私って汗っかきなのね。昔っから汗かいてるのハズくて、運動全般避けててさ。」
I sweat a lot. I’ve always been embarrassed about sweating, so I always sat out of sports.
Eu transpiro muito. Sempre tive vergonha de suar, então ficava de fora dos esportes.
(tradução da Crunchyroll, por isso não está literal)
Há diversos vídeos em que explico os significados de 汗っかき e 汗をかく:
O que significa 汗っかき: https://youtu.be/y-0p2YyBovc
Principal significado 汗をかく: https://youtu.be/iLSkReAf-ag
Significado 2 汗をかく: https://youtu.be/8NkgAxLaWyQ
Significado 3 汗をかく: https://youtu.be/r7pHT7DUXTg
Significado 4 汗をかく: https://youtu.be/2EP2XBzMGs0
Significado 5 汗をかく: https://youtu.be/jHglEIYTPxw
Obra: 道産子ギャルはなまらめんこい
