はじめまして!日中ハーフの玲鈴(リン)です😌
私、日本生まれ日本育ちなので中国語は日々勉強中の身なのですが、今回「時光代理人」にどハマりしまして、勉強を兼ねて饭卡さんが歌っている中国語バージョンの「OverThink」の和訳動画を作ってみました!
所々和訳が不自然な部分があると思いますが、原文のニュアンスを変えたくなかったのであえて意訳しないように訳しています。なので、皆さんで自由に解釈していただければ幸いです!
私も実際和訳しているうちに、この歌詞はトキの言葉かなヒカルの言葉かなと考えるのが楽しかったです☺️
何気に初投稿なので至らぬ点多々あると思いますが、楽しんで頂ければ嬉しいです!
【歌詞の豆知識】
「庸人自扰 / 事もないのに空騒ぎをする、いらぬ心配をする」は、中国の成语(諺や四字熟語のようなもの)で、この言葉の意味は「天下本无事,庸人自扰之/天下にはもともと何事もないのに、凡人どもが空騒ぎをしている。」という文章から来ています。
「No one steps in the same river twice / 同じ川には二度と入れない」は、ギリシャの哲学者ヘラクレイトスの言葉で「あらゆる存在は時の流れとともに変化していくこと」の例えです。
#时光代理人 #時光代理人 #LINKCLICK #OverThink #饭卡 #中華アニメ
![【和訳】饭卡-OverThink(饭卡歌唱ver.) [TVアニメ「時光代理人 -LINK CLICK-」中国版EDテーマ] ピンイン中文付き](https://www.wacoca.com/anime/wp-content/uploads/2022/11/1667803880_maxresdefault-1170x658.jpg)
5 Comments
こちら字幕の歌詞です👇
(ご指摘いただ箇所、修正致しました)
Xiǎng le shí èr miǎo de diàn huà wǒ méi yǒu jiē
响了十二秒的电话我没有接
12秒鳴った電話を俺は取らなかった
Zhǐ xiǎng yào zài yānhuǒ xià bì shàng yǎn
只想要在烟火下闭上眼
花火の下で目を閉じたいだけ
Ràng zhōuwéi níhóngdēng guāng tuì hòu xiē
让周围霓虹灯光退后些
周りのネオンの光が少し消えて
Xīngkōng xià cáinéng kàn qīng nǐ de liǎn
星空下才能看清你的脸
星空の下、お前の顔がはっきり見える
Xiàng jiāngyào zhuìdì de bōlí jiǔbēi
像将要坠地的玻璃酒杯
地面に落ちそうなグラスのように
Mòniànzhe fǎn zhònglì piāofú
默念着反重力漂浮
反重力で浮かび瞑想する
Wǒ kěqiú nénggòu huí dào cóngqián
我渴求能够回到从前
あの時に戻してほしい
Dàn què bèi zhè kuángcháo sǐ sǐ yǎo zhù
但却被这狂潮死死咬住
でも、この荒波から逃れならない
Zhè jiù jiāopiàn de qìwèi hái mímàn zài wǒ zhè wūzi lǐ
这旧胶片的气味还弥漫在我这屋子里
古いフィルムの香りがこの部屋の中に充満している
Zhè ruògān nián guòqùle wǒ shìfǒu hái néng zuò wǒ zìjǐ
这若干年过去了我是否还能做我自己
数年経った後、俺はまだ自分を保てるのか
I got lost in the history that I’m living in
俺がいる過去で道に迷った
or maybe I should just quit overthinkin
それとも、考え過ぎるのを止めるべきなのか
Wúyìshí kànle kàn wǒ de yòushǒu
无意识看了看我的右手
無意識に自分の右手を見る
Nà luòyè lüèguòle wǒ de xiùkǒu
那落叶掠过了我的袖口
落ち葉が袖口を掠めた
Méi láidéjí shōucáng zhè tiānhòu
没来得及收藏这天候
この天気を隠すのに間に合わなった
Wǒ mùguāng zěnme yòu bèi tōu zǒu
我目光怎么又被偷走
なぜまた目が盗まれたのか
U should really stop thinkin bout it,
お前はそれについて考えないほうがいい
stop thinkin bout it, stop
考えるのを止めろ、止めろ
stop thinkin bout it
もう考えるな
why ya mind overclouded
思考が曇るのは何故なんだ
Tuōlí xiànshí de mèngjìng huà wéi qìpào
脱离现实的梦境化为气泡
夢と現実の境は泡となって消えた
Shīzhòng de wǒ xūyào zěnyàng cáinéng zì bǎo
失重的我需要怎样才能自保
無重力の中どうやって自分を保てばいい
so stop thinkin bout it,
だから、それについて考えるのは止めろ
stop thinkin bout it, stop
考えるのは止めろ、止めろ
stop thinkin bout it
もう考えるな
why ya mind overclouded
思考が曇るのは何故なんだ
Zài zhè shíjiān de fèngxì tíngzhǐ sīkǎo
在这时间的缝隙停止思考
時の狭間で考えるのは止めろ
Wǒ míngbái duōshǎo fánnǎo dōu shì yōngrénzìrǎo
我明白多少烦恼都是庸人自扰
俺は多くの悩みが空騒ぎだと分かってる
yay
re play, re play
繰り返す、繰り返す
Cì wǒ sān gè chòngtóu lái de jīhuì
赐我 三个 重头 来的 机会
俺に3回やり直すチャンスをくれ
time flies, we stay
時間はあっという間に過ぎて、俺たちは立ち止まったまま
Bùyào zhǐ shèng yuèguāng jiè wǒ yīwēi
不要 只剩 月光 借我 依偎
月の光だけが残って俺に寄り添うのはいらない
Dāng wǒmen dōu huà zuò diǎndiǎn chén'āi
当我们都化作点点尘埃
俺たちが皆塵に変わる時
Huò shì bái zhǐ shàng de yī'èrsān xíng shǔ zì
或是白纸上的一二三行数字
あるいは、白紙上の1、2、3行の数字
Chóuchú bù qián zhàn zài mìngyùn de mén wài
踌躇不前站在命运的门外
運命の扉の前に立ち止まり、躊躇う
Sīsuǒ shì zěnyàng cúnzài de wùzhí
思索是怎样存在的物质
物質がどのように存在するのか考える
Jìlùzhe zài nà shíjiān zhóu jìntóu de gùshì
记录着在那时间轴尽头的故事
その時間軸の最後のストーリーを記録する
Kè zài wǒ mùzhì míng
刻在我墓志铭
俺の墓石に刻まれた
Yī zhǎyǎn chànà jiān chuánbò dào wú zhǐjìng
一眨眼刹那间传播到无止境
瞬く間に無限に広がる
No one steps in the same river twice
同じ川には二度と入れない
Nǐ de yīqiè dōu bèi nà shíjiān zhī yǎn mòmò de zhùshì
你的一切都被那时间之眼 默默地注视 yea
お前の全ては時間の目によって静かに見つめられている
Wǒ bù zhīdào
我不知道
分からない
Wǒ zhǐshì juédé hěn chǎo
我只是觉得很吵
煩いと思うだけ
Shǒubiǎo gēn bù shàng zhè shìjiè xíng sè fēnrǎo
手表跟不上这世界形色纷扰 yea
時計は世界の混沌に追いつくことはできない
Wǒ bù zhīdào
我不知道
分からない
man I ain’t sure now.
ダメだ、今は分からない
all I know’s that I should really
俺が知っているのはそれが俺が本当にすべきことだってことだ
ugh ugh
stop thinkin bout it,
それについて考えるのは止めろ
stop thinkin bout it, stop
考えるのは止めろ、止めろ
stop thinkin bout it
もう考えるな
why ya mind overclouded
思考が曇るのは何故なんだ
Tuōlí xiànshí de mèngjìng huà wéi qìpào
脱离现实的梦境化为气泡
夢と現実の境は泡となって消えた
Shīzhòng de wǒ xūyào zěnyàng cáinéng zì bǎo
失重的我需要怎样才能自保
無重力の中どうやって自分を保てばいい
so stop thinkin bout it,
だから、それについて考えるのは止めろ
stop thinkin bout it, stop
考えるのは止めろ、止めろ
stop thinkin bout it
もう考えるな
why ya mind overclouded
思考が曇るのは何故なんだ
Zài zhè shíjiān de fèngxì tíngzhǐ sīkǎo
在这时间的缝隙停止思考
時の狭間で考えるのは止めろ
Wǒ míngbái duōshǎo fánnǎo dōu shì yōngrénzìrǎo
我明白多少烦恼都是庸人自扰
俺は多くの悩みが空騒ぎだと分かってる
U should really stop thinkin bout it,
お前はそれについて考えないほうがいい
stop thinkin bout it, stop
考えるのは止めろ、止めろ
stop thinkin bout it
もう考えるな
why ya mind overclouded
思考が曇るのは何故なんだ
stop thinkin bout it,
それについて考えるのは止めろ
stop thinkin bout it, stop
考えるのは止めろ、止めろ
stop thinkin bout it
もう考えるな
why ya mind overclouded
思考が曇るのは何故なんだ
yayy
( *・ω・)ノ
男は今はわからない这一句感觉好像不太需要那个男は?
“Man, I ain't sure now” 中的 “man” 在这里应该当做语气助词翻译,表示感叹。
Man在名词上有‘’男人;人‘’的意思,但也有被当成语气词使用的时候。
比如:
A: Hey, have you done your homework?
B: Man! I totally forgot about it!
个人愚见,仅供参考哈哈
中国版?もいいなあ…
こっちのほうが重たさがある……これも良い……