「青空のナミダ」
作詞 – 高橋瞳、渡辺なつみ
作曲 – 田中秀典
編曲 – 安原兵衛
歌 – 高橋瞳

ひとりきり暗闇(くらやみ)の中(なか)
hi to ri ki ri ku ra ya mi no na ka
獨自一人置身在黑暗中
君(きみ)の涙(なみだ)の意味(いみ)を知(し)った
ki mi no na mi da no i mi o shi tta
終於知曉你眼淚的含義
願(ねが)う場所(ばしょ)踏(ふ)み出(だ)したけど
ne ga u ba sho fu mi da shi ta ke do
向著夢想我已邁開步伐
誰(だれ)も傷(きず)つけたくなくて
da re mo ki zu tsu ke ta ku na ku te
卻不願意傷害到任何人

海(うみ)を渡(わた)る風(かぜ)は今日(きょう)も
u mi o wa ta ru ka ze wa kyou mo
跨越海洋的風今天也
迷(まよ)わずに明日(あした)に向(む)かうのに
mo yo wa zu ni a shi ta ni mu ka u no ni
不曾迷惑地朝明天奔去
心(こころ)はどうして 動(うご)き出(だ)せない
ko ko ro wa dou shi te u go ki da se na i
我的心卻為何頓足不前

どんな運命(うんめい)が 待(ま)っているんだろう
don na un mei ga ma tte i ru na da rou
無論有怎樣的命運在等待著我
悔(く)やみたくないよ 生(う)まれたこと
ku ya mi ta ku na i yo u ma re ta ko to
也要毫無悔恨的活下去
悲(かな)しみの中(なか)に 勇気(ゆうき)がある
ka na shi mi no na ka ni yuu ki ga a ru
悲傷之中仍舊帶著勇氣
輝(かがや)きつかむと 信(しん)じている
ka ga ya ki tsu ka mu to shin ji te i ru
相信一定能夠抓住光芒

降(ふ)りしきる 青空(あおぞら)のナミダ(なみだ)
fu ri shi ki ru a o zo ra no NA MI DA
不斷降下的 青空的淚水
いつの日(ひ)か 笑顔(えがお)に変(か)えるよ
i tsu no hi ka e ga o ni ka e ru yo
何時 才會化作燦爛的笑容

急(いそ)ぎ足(あし)追(お)い掛(か)けた風(かぜ)
i so gi a shi o i ka ke ta ka ze
緊追不捨的狂風
指(ゆび)の間(あいだ)を擦(す)り抜(ぬ)けてく
yu bi no a i da o su ri nu ke te ku
從指尖紛紛流過
信(しん)じることまだ恐(こわ)いけど
shin ji ru ko to ma da ko wa i ke do
因為相信的事情還是令人畏懼
とどまることはもうしない
to do ma ru ko to wa mou shi na i
於是不願再作毫無進展的事情

月(つき)がそっと肩(かた)を叩(たた)き
tsu ki ga so tto ka ta o ta ta ki
月光輕拍著肩膀
水面(みなも)映(うつ)してくれた月道(きいろみち)
mi na mo u tsu shi te ku re ta ki i ro mi chi
照映在水面的月道上
迷(まよ)うことさえ 忘(わす)れてゆくよ
ma yo u ko to sa e wa su re te yu ku yo
讓我忘卻一切迷惘困惑

何(なに)もない明日(あす)が 待(ま)っていても
na ni mo na ni a su ga ma tte i te mo
即使一無所有的明天在等待著我們
何(なに)かを生(う)み出(だ)す 手(て)があるから
na ni ka o u mi da su te ga a ru ka ra
還是擁有能夠創造的雙手
決(き)められた道(みち)も 変(か)えてゆける
ki me ra re ta mi chi mo ka e te yu ke ru
改變所謂既定的宿命
強(つよ)い想(おも)い今(いま) 込(こ)み上(あ)げてる
tsu yo i o mo i i ma ko mi a ge te ru
此刻強烈地感覺到

零(こぼ)れてた 青空(あおぞら)のナミダ(なみだ)
ko bo re te ta a o zo ra no NA MI DA
紛紛滑落的 青空的眼淚
明日(あした)には きっと晴(は)れるから
a shi ta ni wa ki tto ha re ru ka ra
明天一定會雨過天晴

見上(みあ)げた先(さき)へと 歩(ある)き出(だ)せるはず
mi a ge ta sa ki he to a ru ki da se ru ha zu
抬頭仰望天空之前 應該能先踏出步伐
どこまでも行(ゆ)ける 自分(じぶん)失(な)くさないなら
do ko ma de mo yu ke ru ji bun na ku sa na i na ra
就算到達任何地方 也不會迷失自我

どんな運命(うんめい)が 待(ま)っているんだろう
don na un mei ga ma tte i ru na da rou
無論有怎樣的命運在等待著我
悔(く)やみたくないよ 生(う)まれたこと
ku ya mi ta ku na i yo u ma re ta ko to
也要毫無悔恨的活下去
悲(かな)しみの中(なか)に 勇気(ゆうき)がある
ka na shi mi no na ka ni yuu ki ga a ru
悲傷之中仍舊帶著勇氣
輝(かがや)きつかむと 信(しん)じている
ka ga ya ki tsu ka mu to shin ji te i ru
相信一定能夠抓住光芒

降(ふ)りしきる 青空(あおぞら)のナミダ(なみだ)
fu ri shi ki ru a o zo ra no NA MI DA
不斷降下的 青空的淚水
いつの日(ひ)か 笑顔(えがお)に変(か)えるよ
i tsu no hi ka e ga o ni ka e ru yo
何時 才會化作燦爛的笑容

Write A Comment