【MV】オーダーメイド/まふまふ TVアニメ『株式会社マジルミエ』OPテーマ

2024年12月25日(水)発売
New Album『世会色ユニバース』
新曲17曲を含むCD2枚組の全34曲収録!
https://uni-mafumafu.com/pages/sekaiiro-universe

オーダーメイド 先行配信中!
https://a-sketch-inc.lnk.to/mafumafu_order_made

TVアニメ『#株式会社マジルミエ』オープニングテーマ
毎週金曜よる11時から日本テレビ系にて放送中!
https://magilumiere-pr.com/

Movie by OTOIRO : https://otoiro.co.jp/
Director : Naoki Hasegawa
Designer : yuka fujii

作詞作編曲 : まふまふ https://x.com/uni_mafumafu

Inst → 準備します

——————————

BPM=188

世界も君も誰だってさ オーダーメイド 代わりなんていないと
心のドアを叩く音 手招くほうへ

枠のついた この紙きれで十分だろう? と言いたげなビル街を 十字に背負っている
こんな木偶にもロールがあるなら そうだな 通りすがりのAってところ

カバンで埋まる右手を誰かのために
振るえる場所 紐解く魔法 ただ夜が月を強請ってみせるように

心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?
悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?
世界も君も誰だってさ オーダーメイド 代わりなんていないと
心のドアを叩く音の 声のあるほうへ

子どもの夢 隠す内側のポケットは 立ち並ぶビルのように穴が開いていた
いつかボクが大人になったなら なんてこと いつから言えなくなったんだろうな

出口のないガラス張りの向こうで ボクが笑っている
「君はそれでいいの?」 これでいいよ なんて心に無いこと
B4のテストに望まれるようなものがなくたって
ボクの明日はボクのものなんだ

心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?
悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?

心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?
悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?
世界も君も誰だってさ オーダーメイド 代わりなんていないと
心のドアを叩く音の 声のあるほうへ

並んで バラけた色して オーダーメイドだって
そうしたら生まれた理由がありそう

46 Comments

  1. 元々マジルミエをジャンプラで追わせてもらっていて、アニメ化するって聞いてめちゃくちゃ嬉しかった上OPがまふまふさんなの嬉しすぎる 世界がおかしくなり始めてる

  2. 生まれた意味の無さを歌ってきたまふまふが「生まれた理由がありそう」を誕生日に投稿している事実が最高なんだよな

  3. 大好きな漫画がアニメ化されたと思ったら大好きなまふくんがop歌ってて無事死亡しました…😇

  4. やっぱりまふくんの作って歌った歌が最高に好き
    お誕生日おめでとうございます、同じ時代を生きることが出来て幸せです🫶

  5. Apple Musicにもあげてくれて、ありがとうございます😭😭😭
    聞きまくります!!

  6. 投稿ありがとうございます!
    まふさんの曲の歌詞ってひとつひとつに深い意味とまふさんなりの考えがつまっていてオーダーメイドはそれでもいいんだよって肯定してくれるような歌詞に救われる
    これだからまふさんのこと本当に好きなんだよ!!!

  7. 溢れ出るその魅力も存在価値も世界中が肯定してもご自身で否定し続けていたまふくんが最近少しずつ自分を認めていられているようで何より。そうだよあなたは最高だよ

  8. お誕生日おめでとうございます!
    好きな漫画のOP担当でめっちゃ嬉しいです!これからも推します!

  9. まふまふくんの新op今ちょうどテレビで流れました✨️誕生日にめちゃめちゃいい曲ですね!

  10. 職場(販売)の有線でかかりました!もぅ、テンションぶち上がりで仕事頑張れました!

  11. Is this an op for an anime? I like to watch the anime, this song sounds so good and I have been streaming it for a few day.

  12. ぜんぶ通して聴くと、より一層歌声の強さが際立って聴こえて来て良いなと思いました😊

  13. Happy birthday mafumafu. May you find more happiness and an eternal peace in life. You've gone through a lot, and we as your fans are really proud of how strong you've become!

  14. I've been listening to this song so much since it came out, and i never realized it was an anime opening! I'm definitely watching it now that I know Mafu sang the op 💕

  15. 歌詞がまふくんにしか書けなさそうで、まふくんらしくて、本当に優しくて大好きです

  16. 人の言う通り良い子に生きてきたけど、本当の夢を追いかけ始めるって曲なのかな
    そう思うとまふまふの再始動にぴったりだよね

  17. フル聴けるのありがたい!!!
    マジルミエ観ると仕事頑張れるし、まふくんの声も聴けて最高すぎるよー!!ありがとう!!!

  18. これアニメタイアップと言いつつまふまふさん自分自身に向けた曲だろ

  19. Happy Birthday Mafumafu!!! Your music has cheered me up countless times and I look forward to hearing more for years to come! 🎉🤍

  20. Happy birthday, Mafumafu-san. I will always be your fan!

    まふまふさん、お誕生日おめでとうございます。私はこれからもずっとあなたのファンです!

  21. "Custom-Made" English Translation (w/ Romaji for those who want to follow along):

    The world, you, and everyone else, are all meticulously custom-made,

    (Sekai mo kimi mo dare datte sa, oodaa-meido)

    Each irreplaceable, one of a kind.

    (Kawari nante inai to)

    The sound of knocking on the door of the heart, leading to the one who beckons.

    (Kokoro no doa o tataku oto, temaneku hou e)

    A simple sheet of paper with a frame should suffice, right?

    (Waku no tsuita kono kamikire de juubun darou?)

    Bearing the cross of a skyline that says as much.

    (To iitagena biru machi o juuji ni seotte iru)

    Even a puppet like me must have a role to play in this grand stage of life

    (Konna deku ni mo rooru ga aru nara)

    Perhaps nothing more than a nameless passerby—just another "A" in the crowd.

    (Sou da na, toorisugari no A tte tokoro)

    With my right hand lost beneath the weight of my bag,

    (Kaban de umaru migite o)

    I find myself longing to reach out for someone else

    (Dareka no tame ni)

    The trembling place, unraveling magic,

    (Furueru basho, himotoku mahou)

    Much like the night, pleading with the moon for a lingering glance.

    (Tada yoru ga tsuki o yusutte miseru you ni)

    Even though my heart travels a different path, why do these tears fall?

    (Kokoro no ikisaki to chigau no ni, namida ga deru no, nande?)

    Even though I’m not sad, why can’t they stop overflowing?

    (Kanashiku nado nai no ni, afure tomaranai yo, doushite?)

    The world, you, and everyone else, are all uniquely crafted,

    (Sekai mo kimi mo dare datte sa, oodaa-meido)

    No one can take your place.

    (Kawari nante inai to)

    The sound of knocking on the door of the heart leads to the voice that calls.

    (Kokoro no doa o tataku oto no koe no aru hou e)

    The pocket inside my coat where childhood dreams are hidden,

    (Kodomo no yume kakusu uchigawa no poketto wa)

    Has gaping holes, like the skyscrapers that line the city streets.

    (Tachinarabu biru no you ni ana ga aite ita)

    Once, I used to say, "When I grow up…"

    (Itsuka boku ga otona ni natta nara)

    But somewhere along the way, those words became lost to me.

    (Nante koto itsukara ienaku nattandarou na)

    Beyond the glass walls with no exit, I see myself smiling.

    (Deguchi no nai garasu bari no mukou de boku ga waratte iru)

    "Is this really what you want?"

    ("Kimi wa sore de ii no?")

    "I’m fine with it," I say, though my heart speaks otherwise.

    (Kore de ii yo, nante kokoro ni nai koto)

    Even if what’s expected of me doesn't align with the questions on a B4 test,

    (B4 no tesuto ni nozomareru you na mono ga nakutatte)

    Tomorrow is still mine to own.

    (Boku no ashita wa boku no mono nanda)

    Even though my heart is pulled in another direction, why do these tears fall?

    (Kokoro no ikisaki to chigau no ni, namida ga deru no, nande?)

    Though there is no sadness, the tears won’t stop spilling. Why?

    (Kanashiku nado nai no ni, afure tomaranai yo, doushite?)

    Even though my heart is pulled in another direction, why do these tears fall?

    (Kokoro no ikisaki to chigau no ni, namida ga deru no, nande?)

    Though there is no sadness, the tears won’t stop spilling. Why?

    (Kanashiku nado nai no ni, afure tomaranai yo, doushite?)

    The world, you, and everyone else, are all uniquely crafted,

    (Sekai mo kimi mo dare datte sa, oodaa-meido)

    No one can take your place.

    (Kawari nante inai to)

    The sound of knocking on the door of the heart leads to the voice that calls.

    (Kokoro no doa o tataku oto no koe no aru hou e)

    Standing side by side, scattered colors, all unique.

    (Narande baraketa iro shite, oodaa-meido datte)

    Maybe that’s the reason we were born.

    (Soushitara umareta riyuu ga arisou)

    For my fellow English-speaking fans

Write A Comment