【中文翻譯】LiSA-ブラックボックス(黑盒子)|TV動畫《NieR:Automata Ver1.1a》第二季OP

#LiSA #amazarashi #出羽良彰 #Nier #nierautomata #尼爾 #ニーアオートマタ #ニーア

LiSA、amazarashi、尼爾三個我都好喜歡
作品超用心,謝謝製作團隊

目前版權方只設定本影片可觀看國家為日本、台灣、香港、馬來西亞。

3:01 「即使我將後悔喊出聲來 也只會有孤獨在夜空中顫抖」
LiSA的歌聲也是用顫音在唱。。。神神神!!

IG:amazarashi_lyrics
我主要會在IG上傳中文翻譯的amazarashi歌曲歌詞
歡迎追蹤IG專頁與YT頻道(*´ω`*)
============================
YoutubeのContent IDにより著作権は判定されていますので、
収益化はできません。(そもそも本チャンネルは収益化やっておりません)。
著作権者はこの動画での収益がもらえるし、視聴者の情報等もチェックできます。
影片上傳不作商業目的,本人無開啟或嵌入廣告
音樂已由Youtube(Content ID)自動偵測版權,任何產生收益歸官方所有
============================
本家:https://youtu.be/aGycnsHayoo?si=2SKeOkdx7wi6A3T8

13 Comments

  1. 作詞:秋田ひろむ

    作曲:秋田ひろむ

    スペースシップ 僕を置いてって 誰もいなくなった 星に落ちた翳りを

    スペースシップ 僕ら間違った 抱きしめたかった 息も出来ない夜に

    流星を見た 引力に似た感情の落下

    この身と引き換えの思い出に触れてくれるな

    壊してくれ その腕で 何度でも 名を呼んで

    フラッシュバックで フラッシュバックで もういっそ何も見えない僕は

    知らなかった 知りたかった 君の笑顔、湧き出す場所

    ブラックボックスで ブラックボックスで 触れるあと僅かな距離が遠い

    あらゆる悲しみは星を目指す

    スペースシップ 無音が痛いよ できれば笑って 何でもないさよならを

    スペースシップ 今日も間違った 運命を変えて なりふり構わぬ手口で

    全部消えても 喪失が突き動かす軌道

    忘れたくないものがある 汚れてしまっても

    壊してくれ その腕で 何度でも名を呼んで

    フラッシュバックで フラッシュバックで もういっそ何も見えない僕は

    知らなかった 知りたかった 君の笑顔、湧き出す場所

    ブラックボックスで ブラックボックスで 触れるあと僅かな距離が遠い

    あらゆる悲しみは星を目指す

    一つ一つ星の消灯 消えるたびに暗くなった

    思い出も 友達も願いも君も

    スペースシップ 僕も連れてって こんなとこに一人にしないで

    スペースシップ 後悔叫んでも 夜空に孤独が震えて

    殺してくれ その腕で 何度でも 名を呼んで

    フラッシュバックで フラッシュバックで もういっそ何も見えない僕は

    知らなかった 知りたかった 君の涙、湧き出す場所

    ブラックボックスで ブラックボックスで 触れるあと僅かな距離が遠い

    あらゆる悲しみは星を目指す

  2. 作詞:秋田ひろむ
    翻譯:@amazarashi_lyrics

    太空船 將我扔在這裡後 大家便不見蹤影 一道陰影落在星球上

    太空船 我們確實錯了 好想要緊緊相擁 在這個令人窒息的夜晚

    一道流星從眼前劃過 一團如引力般的情感墜落而下

    用我這具身軀換來的回憶 不希望被人觸碰

    用妳的手毀了我吧 好想要一直聽見妳叫我的名字

    一幕幕過往的畫面不斷在腦內回閃 已經什麼也都不想看見的我

    真的一無所知 真的好想知道 妳的笑容,湧出的源頭

    高舉手中的黑盒子 高舉手中的黑盒子 明明近在咫尺卻遙不可及

    世上所有傷悲都將前往那顆星球

    太空船 一片死寂好煎熬啊 可以的話笑一個吧 和我說個再見吧

    太空船 我今天也錯了 一心想要改變命運 於是整個都豁出去了

    即使全部消失殆盡 這份被挖空的感覺將驅使我在這條軌道上前進

    我的心中有我不願遺忘的事物 哪怕它已經受到了污染

    用妳的手毀了我吧 好想要一直聽見妳叫我的名字

    一幕幕過往的畫面不斷在腦內回閃 已經什麼也都不想看見的我

    真的一無所知 真的好想知道 妳的笑容,湧出的源頭

    高舉手中的黑盒子 高舉手中的黑盒子 明明近在咫尺卻遙不可及

    世上所有傷悲都將前往那顆星球

    一顆顆星球吹熄了燈 每少一道光芒就愈是陰暗

    正如我的回憶、朋友、願望和妳

    太空船 把我也帶走吧 別留我一個人在這裡

    太空船 即使我將後悔喊出聲來 也只會有孤獨在夜空中顫抖

    用妳的手殺了我吧 好想要一直聽見妳叫我的名字

    一幕幕過往的畫面不斷在腦內回閃 已經什麼也都不想看見的我

    真的一無所知 真的好想知道 妳的眼淚,湧出的源頭

    高舉手中的黑盒子 高舉手中的黑盒子 明明近在咫尺卻遙不可及

    世上所有傷悲都將前往那顆星球

  3. 好好聽~ 歌詞也好感動,不過看歌詞為什麼感覺是以9s的立場去唱的歌? 有點好奇如果是9s來唱會是什麼味道?
    ((因為9s說過s型一直都是孤單執行任務,跟歌詞的孤單立場很類似。並且也有希望2B殺死自己的橋段。

  4. lisa的聲音給我的感受是湧動或者舞動的感覺,秋田叔的歌曲有種鳴動和沉沒的感覺.兩者結合的感受蠻微妙的,哈哈

  5. 這是一首很悲傷的 歌曲,旋律很優美但讓人很想哭..不知悲從中來…

  6. 感謝中文歌詞翻譯!🙏
    剛好這幾天為了拼全成就又重新玩了一次遊戲 從9S的視角寫的歌詞看的好虐好難受…🥹
    尤其是看到「想聽到你喊我的名字」整個人都不好了😭

  7. Nier後面的劇情,真的胃痛
    好不容易倖存的9S,看著最愛的搭檔2B在自己眼前…
    一直想聽到對方稱呼自己"奈茲",唯一的一次卻是在道別之時
    也就此踏上不知情的復仇之行

  8. 這首我聽了一個月了,真的很耐聽,不像流行樂曲那樣一下就膩了,❤有料

  9. 一つ一つ星の消灯 消えるたびに暗くなった

    思い出も 友達も願いも君も

    這句根本就是E結局,感謝為我擋下子彈的陌生人

  10. 一直以來都默默關注大大翻譯amazarashi的歌曲,比起索尼那邊的官翻,我更喜歡大大的版本,更貼近了我感覺秋田桑想傳達的想法。

    這次的ブラックボックスで翻譯成「高舉手中的黑盒子」更是觸動我的心,腦中的畫面便是9S拼死掙扎的將黑盒子(自己的心)舉起…只為了更靠近2B。

    因為沒有看到可以使用超級感謝留言的選項,在這裡只能以萬分感謝的心情留言給您。

    我個人很期待有天秋田桑自己來詮釋這首歌時,又會是怎麼樣的感受。

    以上,再次感謝您的翻譯,會讓有玩過遊戲的玩家更能共鳴這首歌,這首歌中其他會暴雷劇情的隱喻就不提了,以免顯得不解風情。

Write A Comment