hitotsu me no kotoba wa “yume”
nemuri no naka kara
mune no oku no kurayami wo
sotto tsuredasu no

The first word was “dream.”
It came to me in my sleep,
secretly drawing out the darkness
in the depths of my heart.

futatsu me no kotoba wa “kaze”
yukete wo oshiete
kami-sama no ude no naka e
tsubasa wo aoru no

The second word was “wind,”
showing me the way
into God’s arms
as I spread my wings.

tokete-itta kanashii koto wo
kazoeru you ni
kin’iro no ringo ga
mata hitotsu ochiru

As if counting the sorrows
that have melted away,
golden apples
fall one-by-one.

mita koto mo nai fuukei
soko ga kaeru basho
tatta hitotsu no inochi ni
tadoritsuku basho

A view that I haven’t even seen.
That is the place I’ll return to
in this one life,
the place I’ll find my way to.

furui mahou no hon
tsuki no shizuku
yoru no tobari
itsuka aeru
yokan
dake

An old book of magic…
Moon-drops…
The curtain of night…
Only a premonition
of meeting
someday.

We can fly.
We have wings.
We can touch
floating dreams.
Call me from
so far–
through the wind,
in the light.

We can fly.
We have wings.
We can touch
floating dreams.
Call me from
so far–
through the wind,
in the light.

mittsu me no kotoba wa “hum”
mimi wo sumashitara
anata no furueru ude wo
sotto tokihanatsu

The third word is “hum,”
if you listen carefully.
I softly release
your trembling arms.

Write A Comment