Hola a todos hoy vengo con un video algo distinto,
Vengo a hablarles de D4DJ First Mix y que opino de su doblaje ademas de sus implicaciones de su facil acceso tan sencillo de encontrar aqui mismo en Youtube.

Ni critica, ni analisis a profundidad, solo es mi opinion como un vago adicto al entretenimiento. Solo vengo a compartir mi opinion.

24 Comments

  1. Ojalá hubiera pasado con una mejor serie…
    O pasó eso porque no era una buena serie? 🤔

  2. Bushiroad como empresa, se me hace de las más flexibles/abiertas con el mundo ya que de tienen sedes en diversos paises, me parece que existe Bushiroad México ya que hasta hubo publicidad oficial en México (cdmx). Buen video bro

  3. ok, algunas cosas para notar dado que soy seguidor de esta franquicia

    -el juego salio a fin de octubre 2020. antes que eso solo hubo unos live a inicios del 2020 y los videos de YT con las seiyuus para promocionar el juego principalmente.
    admito que soy fan, pero creo que es muuuy temprano para decir si la franquicia esta fracasando o no con menos de 6 meses

    -varios meses ANTES que el juego estuviese disponible publicamente anunciaron la version global que se viene dentro de poco
    -ANTES que el anime terminara de emitirse anunciaron el doblaje al chino, ingles y español latinoamericano. primero se publico el anime en chino, luego en ingles y luego en esp lat que termino de emitirse antes que el ingles (la seiyuu original de Maho habla ingles, asi que ella misma le pone la voz a Maho en esa version)
    -la version japonesa del anime en YT tiene subtitulos oficiales en docenas de idiomas
    -en norte america, ademas de YT el anime esta disponible en crunchyroll, funimation, hidive y anime network.

    -en el juego a principio de año tuvimos un evento-colaboracion con Monster Hunter y hace poco un evento-colaboracion con las v-tubers Pekora, Suisei, Aqua y Fubuki de Hololive. ahora todos los jueves meten una cancion de Hololive en el juego.
    -ademas de los covers y las canciones originales de los grupos del juego, tambien hay remixes hechos por DJs profesionales de soundtracks como de Touhou, juegos retro arcade, nes/snes etc. y a diferencia de bandori, tambien hay canciones sin "edicion", openings/endings anime, j-pop, vocaloids, canciones instrumentales, etc
    -la musica original del juego que sale a la venta en CDs, tambien esta disponible gratuitamente en Spotify

    da la impresion que estan invirtiendo bastante, al menos en el juego

    el anime dentro de todo me gusto, pero se nota que se hiso con la intencion de intruducir la franquicia, de hecho la ultima frase del anime es "nos vemos en D4FES" que es un evento-historia que empezo a desarrollarse dentro del juego hace muy poco, y se nota que sera la historia principal por un buen tiempo (dentro del juego se llama "el camino hacia D4FES").
    ojala mas adelante anuncien una 2da temporada, con el resto de los personajes que faltan y con la esperanza de que sea mejor que la primera.

  4. El doblaje latino de D4DJ es lo mejor que me ha pasado! Me gustaría también el doblaje latino de Bandori. Quiero oír a mi waifu Rinko hablando español xD

  5. Jaja. a mí también me pareció algo sorprendente el que la propia productora haya querido darle un doblaje a la serie y fue por esa única razón que decidí verlo xd. Incluso si te fijas, los capítulos en latino terminaron de publicarse antes que los doblados al inglés ;v

    PD: Ojalá esta sea la oportunidad para que Bushiroad le haga doblaje a alguna de las generaciones de Love Live! XD

  6. en realidad no habria tanto problema al doblar animes de idols porque podrian dejar las canciones en japones y ya esta, al menos eso es lo que opino

  7. Hoy día ese doblaje ya llegó a funimation México que ni crunchyroll compro el doblaje funimation es el primer servicio de streaming en ponerlo con el doblaje (legalmente)

  8. Photon Maiden las mejores, Me encantan.

    Yo también me quedé re wtf cuando vi que iban a hacer el doblaje a español, yo a la serie la sigo desde que se estrenó el anime semana a semana, y me sorprendió, es como dices tu "Esta en youtube, gratis, doblado, todo, te lo sirven en bandeja"
    Se arriesgaron un montón con eso, yo dudaría antes de hacerle un doblaje a 3 idiomas al mismo tiempo luego de que termina de transmitirse en japo

  9. Recuerdo que yo también encontré el primer episodio por casualidad, ya que no tenía nada que hacer en mis ratos de ocio cuando veía videos en Youtube y me llamo la atención ver la serie en español de hecho me llamo tanto la atención que me la avente en un día

  10. Si son seguidores fuera de disney, pero las voces conocidas tales como Amphibia, Los vecinos green, La casa búho y El fantasma y Molly mcgee respectivamente.

  11. ami me gustaría que pasara lo mismo con love live, idolmasters, bang dream, lapis relight entre otros pero en el caso de idolmaster es dificil. y si lapis relight igual es un proyecto muy bebe. tu lo dijiste en el minuto 18:16

  12. No entiendo xq el juego no tiene traducción al español cuando el anime está doblado y todo

Write A Comment